< 詩篇 108 >

1 【我要在萬民中讚美上主】達味的詩歌。 天主,我的心已準備妥當,我的心已準備妥當,我歌彈詠唱。
Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си
2 我的心靈要醒起來!七絃和豎琴要奏起來!我要喚起曙光。
Събуди се псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.
3 上主,我要在萬民中讚美您;上主,我要在列邦中歌頌您。
Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще те славословя между народите.
4 上主,您的慈愛高越諸天;上主,您的忠信直達霄漢。
Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците.
5 上主,您在天上備受舉揚;上主,您在地上彰顯榮光。
Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.
6 上主,您給我們獲得救恩;上主,您以右手協助我們。
За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.
7 天主在自己的聖所說:我要凱旋,將舍根分離,將穌苛特的平原測量。
Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сикхот;
8 基勒阿得地屬於我,默納協地也屬於我,我的頭盔就是厄法辣因,猶大成為我手中的權棍。
Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
9 摩阿布是我的沐浴池,我向厄東投我的鞋隻,我還要戰勝培勒舍特。
Моав е умивалникът ми, На Едом ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.
10 誰引領我進入堅城,誰領導我走進厄東?
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
11 天主,莫非您已將我們拋棄,天主,難道不率領我們出擊?
Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
12 求您援助我們抵抗仇敵,因為人的援助盡屬虛無。
Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.
13 我們倚靠天主,奮勇行事。祂必要踏踐我們的仇敵。
Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.

< 詩篇 108 >