< 詩篇 107 >

1 請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 歌詠此曲的人們是:上主親身所救贖的,由敵人手中救出的,
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 從各地召集來的,東南西北聚來的。
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 他們在曠野和沙漠中漂流,找不到安居之城的道路。
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 他們口渴而又腹饑,生命已經奄奄一息;
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 他們於急難中一哀救上主,上主即拯救他們脫離困苦,
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 引領他們走入正道,走內入可安居的城廓。
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 因為祂使饑渴的人得到飽飫,祂使肚餓人享盡美物。
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 他們坐在黑暗與死影裏,盡為痛苦與鐵鍊所縛繫,
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 因為背棄了天主的命令,又輕視了至高者的叮嚀。
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 因此,祂以苦難折磨了他們的心神,他們跌倒了,卻沒有人來扶持他們。
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 他們在急難中哀求上主,上主即救他們脫離困苦,
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 領他們擺脫死影與黑暗,把他們的銬鐐完全弄斷。
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 因為祂把銅門摧毀,又把鐵閂擊碎。
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 他們因行為邪惡而病重,因犯罪而遭受苦痛;
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 他們厭棄各樣的食物,快已接近死亡的門戶。
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 他們於急難中一哀求主,上主即拯救他們脫離困苦。
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 主發一言就將他們病除,且拯救他們脫離了陰府。
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 願他們感謝上主[的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 願他們獻上感恩的祭獻,將祂的工程歡樂地宣傳。
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 他們乖船,下海行航,在大洋中往來經商,
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 他們看見過上主的奇異作為,遇到過祂行於汪洋中的奇跡:
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 祂一發命,風浪狂掀,海中波檮頓時高翻,
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 時而忽躍沖天,時而忽墜棎淵;此危急之中,他們膽戰心寒,
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 恍惚且暈眩,有如醉漢;一切的經驗全部紊亂。
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 他們於急難中一哀求上主,上主即拯救他們脫離困苦。
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 祂化風暴為平靜,海濤頓時便安定;
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 祂使風平浪靜,大家個個歡忭,祂領他們登上了渴薶的海岸。
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子的奇蹟,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 在人民的集會中頌揚祂,在長老的議上讚美祂。
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 上主使河域變為荒灘,青使清水泉變成乾川,
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 使肥沃土地變為鹹田,都因當地居民的罪愆。
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 祂又能使沙漠變成水源,使旱地變成水泉。
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 把饑餓的人徒置在那地,使他們與興建者安居的城邑;
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 耕田種地,開懇了葡萄園,因此收穫果實,豐富出產。
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 上主祝福了他們人口繁衍,賞賜他們的牲畜有增無減。
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 其後因慘遭災患苦茌難,人口減少而被棄如前。
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 但上主卻使權貴遭受恥辱,任他們徘徊歧途無路可走。
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 但拯救貧窮人脫離災難,使他們家屬多如羊群一般。
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 正直的人見到必然歡忭,但邪惡的人卻啞口無言。
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 那一位賢哲詳察此事,並能體會上主的仁慈!
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini

< 詩篇 107 >