< 詩篇 107 >

1 請您們向上主讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
Give thanks to Yahweh, for he is good, and his covenant faithfulness endures forever.
2 歌詠此曲的人們是:上主親身所救贖的,由敵人手中救出的,
Let the redeemed of Yahweh speak out, those he has rescued from the hand of the enemy.
3 從各地召集來的,東南西北聚來的。
He has gathered them out of foreign lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
4 他們在曠野和沙漠中漂流,找不到安居之城的道路。
They wandered in the wilderness on a desert road and found no city in which to live.
5 他們口渴而又腹饑,生命已經奄奄一息;
Because they were hungry and thirsty, they fainted from exhaustion.
6 他們於急難中一哀救上主,上主即拯救他們脫離困苦,
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he rescued them out of their distress.
7 引領他們走入正道,走內入可安居的城廓。
He led them by a direct path so that they would go to a city to live in.
8 願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
9 因為祂使饑渴的人得到飽飫,祂使肚餓人享盡美物。
For he satisfies the longings of those who are thirsty, and the desires of those who are hungry he fills up with good things.
10 他們坐在黑暗與死影裏,盡為痛苦與鐵鍊所縛繫,
Some sat in darkness and in gloom, prisoners in affliction and chains.
11 因為背棄了天主的命令,又輕視了至高者的叮嚀。
This was because they had rebelled against God's word and rejected the instruction of the Most High.
12 因此,祂以苦難折磨了他們的心神,他們跌倒了,卻沒有人來扶持他們。
He humbled their hearts through hardship; they stumbled and there was no one to help them up.
13 他們在急難中哀求上主,上主即救他們脫離困苦,
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
14 領他們擺脫死影與黑暗,把他們的銬鐐完全弄斷。
He brought them out of darkness and gloom and broke their bonds.
15 願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
16 因為祂把銅門摧毀,又把鐵閂擊碎。
For he has broken the gates of bronze and cut through the bars of iron.
17 他們因行為邪惡而病重,因犯罪而遭受苦痛;
They were foolish in their rebellious ways and afflicted because of their sins.
18 他們厭棄各樣的食物,快已接近死亡的門戶。
They lost their desire to eat any food, and they came close to the gates of death.
19 他們於急難中一哀求主,上主即拯救他們脫離困苦。
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
20 主發一言就將他們病除,且拯救他們脫離了陰府。
He sent his word and healed them, and he rescued them from their destruction.
21 願他們感謝上主[的仁慈,稱頌祂給人子顯的奇蹟。
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
22 願他們獻上感恩的祭獻,將祂的工程歡樂地宣傳。
Let them offer the sacrifices of thanksgiving and proclaim his deeds in singing.
23 他們乖船,下海行航,在大洋中往來經商,
Some travel on the sea in ships and do business overseas.
24 他們看見過上主的奇異作為,遇到過祂行於汪洋中的奇跡:
These saw the deeds of Yahweh and his wonders on the seas.
25 祂一發命,風浪狂掀,海中波檮頓時高翻,
For he commanded and aroused the windstorm that stirs up the seas.
26 時而忽躍沖天,時而忽墜棎淵;此危急之中,他們膽戰心寒,
They reached up to the sky; they went down to the depths. Their lives melted away in distress.
27 恍惚且暈眩,有如醉漢;一切的經驗全部紊亂。
They swayed and staggered like drunkards and were at their wits' end.
28 他們於急難中一哀求上主,上主即拯救他們脫離困苦。
Then they called out to Yahweh in their trouble, and he brought them out of their distress.
29 祂化風暴為平靜,海濤頓時便安定;
He calmed the storm, and the waves were stilled.
30 祂使風平浪靜,大家個個歡忭,祂領他們登上了渴薶的海岸。
Then they rejoiced because the sea was calm, and he brought them to their desired harbor.
31 願他們感謝上主的仁慈,稱頌祂給人子的奇蹟,
Oh that people would praise Yahweh for his covenant faithfulness and for the amazing things he has done for humanity!
32 在人民的集會中頌揚祂,在長老的議上讚美祂。
Let them exalt him in the assembly of the people and praise him in the council of the elders.
33 上主使河域變為荒灘,青使清水泉變成乾川,
He turns rivers into a wilderness, springs of water into dry land,
34 使肥沃土地變為鹹田,都因當地居民的罪愆。
and a fruitful land into a barren place because of the wickedness of its people.
35 祂又能使沙漠變成水源,使旱地變成水泉。
He turns the wilderness into a pool of water and dry land into springs of water.
36 把饑餓的人徒置在那地,使他們與興建者安居的城邑;
He settles the hungry there, and they build a city to live in.
37 耕田種地,開懇了葡萄園,因此收穫果實,豐富出產。
They build a city to plant fields in, to plant vineyards, and to bring in an abundant harvest.
38 上主祝福了他們人口繁衍,賞賜他們的牲畜有增無減。
He blesses them so they are very numerous. He does not let their cattle decrease in number.
39 其後因慘遭災患苦茌難,人口減少而被棄如前。
They were diminished and brought low by painful distress and suffering.
40 但上主卻使權貴遭受恥辱,任他們徘徊歧途無路可走。
He pours contempt on the leaders and causes them to wander in the wilderness, where there are no roads.
41 但拯救貧窮人脫離災難,使他們家屬多如羊群一般。
But he protects the needy from affliction and cares for his families like a flock.
42 正直的人見到必然歡忭,但邪惡的人卻啞口無言。
The upright will see this and rejoice, and all wickedness shuts its mouth.
43 那一位賢哲詳察此事,並能體會上主的仁慈!
Whoever is wise should take note of these things and meditate on Yahweh's acts of covenant faithfulness.

< 詩篇 107 >