< 詩篇 106 >

1 阿肋路亞。請您們向木讚頌,因為祂是美善寬仁,祂的仁慈永遠常存。
할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
2 誰能說完上主的大能化工。誰能述盡上主的一切光榮?
뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
3 遵守誡命的人真是有福!時時行義的人,真是有福!
공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
4 上主,求您為了您對百姓的仁慈,記念我,又求您按照您施救的扶助,看顧我,
여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
5 使我享見您選民的福樂,因您百姓的歡笑而歡笑;使我因您的產業而自豪。
나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
6 我們和我們的祖先都犯過罪;都曾為非作歹而無惡不為;
우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
7 我們祖先在埃及的時期,對您奇蹟的意義總不領會,也總不懷念您眾多的恩惠,且在紅海畔將至高者違背。
우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
8 但祂為了自己的名,仍然救了他們。這是為了彰顯祂自己的神威大能。
그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
9 祂一呵斥紅海,紅海立即乾涸,領他們走過海底,像走過沙漠。
이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
10 救他們擺脫仇恨者的壓迫,從敵人的手中將他們救回。
저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
11 海水卻淹沒了他們的敵人,敵人連一酤也沒有留存。
저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
12 他們才相信了祂的諾言,高聲歌頌了對祂的頌讚。
이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
13 他們很快就忘了上主的作為,他們不再堅持順從祂的旨意,
저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
14 遂在曠野中放縱貪慾,在荒蕪之地試探天主。
광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
15 上主雖滿足了他們的貪求,卻使他們的肚腹發生毒瘤。
여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
16 他們在營中竟對梅瑟起了嫉妒。
저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
17 地裂開口吞下了達堂,掩蓋了阿彼蘭的同黨。
땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
18 有烈火在他們集會中燃起,火焰就把切所有的惡徒焚毀。
불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
19 在曷勒布製造了牛犢,竟崇拜了一個金鑄的一個神偶;
저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
20 將自己的光榮天主,變成了吃草的牛犢;
자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
21 竟將拯救自己的天主忘記:祂曾在埃及地顯示了奇事,
애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
22 祂也曾在含邦施行過靈蹟,祂也曾在紅海發顯過奇異。
그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
23 若非祂揀選的梅瑟出場,站立在當地的前方,挽回祂存心滅絕的怒浪,祂早就下令全部將他們滅亡。
그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
24 他們還輕視了福地樂土,對上主的諾言不肯信取;
저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
25 在自己帳幕內抱怨懷恨,不願意聽從上主的聲音。
저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
26 上主於是向他們舉手起誓,要在曠野使他們喪身倒斃;
이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
27 要將他們伙的子孫分散異邦,要使他們在大地各處流亡。
또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
28 此後,他們歸依巴耳培敖耳,還分食祭祀過死神的祭品。
저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
29 又作惡犯罪觸怒了上主,祂忽降災禍將他們懲處;
그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
30 丕乃哈斯奮起調定停,這災禍才止息平定。
때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
31 這確實算是他的功勳,世世代代感念不盡。
이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
32 此後他們在默黎巴激怒上主,為了他們的理由,梅瑟也連累受苦;
저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
33 因他們使他精神苦悶,他脣舌說話未加謹慎。
이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
34 上主命他們消滅異民,他們卻沒有聽命履行,
저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
35 反而同異民混雜來往,學會他們的不良習尚,
열방과 섞여서 그 행위를 배우며
36 竟崇拜了他們的偶像,偶像成了他們的羅網。
그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
37 他們竟殺自己的兒女,把他們獻給邪魔惡鬼,
저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
38 傾流了無罪者的血,奉獻給客納罕的木偶,那地就疲流血所玷污。
무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
39 他們因自己的作為,毫無廉恥,他們因自己的惡行,行同娼妓。
저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
40 為此,上主向百姓大發憤怒,並對自己的人民憎恨厭惡;
그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
41 把他們交在異民的手內,讓惱恨他們的人來主宰,
저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
42 為他們的仇人所虐待,在他們的手下受迫害。
저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
43 上主曾多次拯救他們但他們仍是抗不從命,陷於自己罪惡的深坑。
여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
44 上主聽到了他們的哀鳴,又垂顧了他們受的災情,
그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
45 憶起了祂自己恩待他們的盟約,憐憫了他們,只因祂的慈愛太多。
저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
46 使他們在俘擄他們的人前,成為自己憐憫的因緣。
저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
47 上主,我們的天主,求您拯救我們,由異民召回我們重逢,為讚美您的聖名,並以讚美您為光榮。
여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
48 上主以色列的天主,從永遠到永遠受讚美!願全體百姓齊聲說:阿們,亞肋路亞。
여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야

< 詩篇 106 >