< 詩篇 105 >
1 【上主向先民顯的奇蹟】請眾感謝上主,呼號祂的聖名,請眾在萬民中,傳揚祂的聖名。
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
3 請您們以祂的聖名為光榮,願尋求上主的人樂滿心中。
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
4 請眾尋求上主和祂的德能,要時常不斷追求祂的儀容。
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
5 請您們記念祂所行的奇蹟,祂的異事和祂口中的判詞。
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
6 天主的僕人亞巴郎的後裔,上主揀選的雅各伯的兒子!
(앞절과 동일)
7 祂是上主,是我們的天主,祂的統治遍及普世各處。
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
8 祂永遠懷念著自己的盟約,直到萬代不忘自己的許諾;
그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
10 為雅各伯立為不移的規條,向以色列立為永遠的盟約,
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
11 說:我必將客納罕地賜給您,作您們產業的一分子。
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
13 從這一族系遷移到另一族系,從這一國家飄流到另一地域。
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
14 祂不但不讓人把他們壓迫,且為了他們還把眾王責斥,
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
15 說:您們決不可觸犯我的受傅者,您們切不可把我的先知傷害!
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
16 以後祂使飢荒籠罩那地,斷絕了食糧的任何供給。
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
17 在他們以前祂將一人遣去,就是那被出賣為奴隸的若瑟。
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
19 直到他所講的那預言實現,上主的話才在他身上應驗。
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
22 讓他隨意指導通國的王侯,以其智謀教訓通國的長老。
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
23 從此以色列進入了埃及,雅各伯也就在含邦作客。
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
25 祂轉變他們的心,仇恨祂的百姓,讓他們陰險殘酷對待祂的僕人。
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
28 上主命降黑暗,立時天昏地暗;然而埃及人卻反抗祂的聖言。
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
30 蝦蟆在他們的土內蕃生,跳進了他們眾王的內宮。
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
31 祂一發令,蒼蠅便成群飛來,蚊蚋也在他們的各地徘徊,
여호와께서 말씀하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
32 代昝時雨,為他們降下冰雹,在他們全國各地雷電閃爍,
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
33 打壞他們的葡萄和無花果樹,又擊倒了他們國內的樹木。
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
35 吃光他們地裏所有的青草,吞盡他們田間所有的百果。
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
36 祂打擊境內所有的頭胎,將強壯的長子全部殺害。
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
37 祂領出滿載金銀的以色列,王支派中沒有一個人殘缺。
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
38 以色列出走,埃及人無不觀愉, 因為那實在叫他們戰兢恐懼。
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
39 祂展佈雲彩,用以掩護遮陰,祂樹立火柱,為在夜間照明。
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
40 他們一懇求,祂就送來鵪鶉,用天降的食糧,飽飫了他們。
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
41 祂闢開了岩石,使水湧出,在沙漠中好像江河流注。
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
42 因為祂沒有把祂神聖的許諾遺忘,並且也常懷念著祂的僕人亞巴郎。
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
44 給劃分了異民的領土,使他們佔領了外人的財富,
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
45 為叫他們遵行祂的誡命,格守祂的命令。阿肋路亞。
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야