< 詩篇 103 >
1 達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
Nataon’ i Davida.
2 我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko; Ary aza misy hadinoinao ny fitahiany rehetra,
3 是他赦免了你的各種愆尤,是他治愈了你的一切病苦,
Izay mamela ny helokao rehetra, Izay manasitrana ny aretinao rehetra,
4 是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕,
Izay manavotra ny ainao tsy hidina any an-davaka, Izay manarona famindram-po sy fiantrana anao,
5 是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。
Izay mahavoky soa ny vavanao; Ny fahatanoranao mody indray toy ny an’ ny voromahery.
Jehovah manao fahamarinana Sy fitsarana amin’ izay rehetra ampahorina.
7 上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
Efa nampahafantatra an’ i Mosesy ny lalan-kalehany Izy; Ny Zanak’ Isiraely nampahafantariny ny asany.
Mamindra fo sy miantra Jehovah, Mahari-po sady be famindram-po.
Tsy mandaha-teny mandrakariva Izy, Na mitahiry fahatezerana mandrakizay.
10 他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。
Tsy mba manao amintsika araka ny fahotantsika Izy, Na mamaly antsika araka ny helotsika.
11 就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高;
Fa tahaka ny hahavon’ ny lanitra ambonin’ ny tany No haben’ ny famindram-pony amin’ izay matahotra Azy.
12 就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠;
Tahaka ny halavitry ny atsinanana amin’ ny andrefana No halavitry ny anesorany ny fahotantsika amintsika.
13 就如父親怎樣憐愛自己兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。
Tahaka ny fiantràn’ ny ray ny zanany No fiantran’ i Jehovah izay matahotra Azy;
14 他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。
Fa Izy mahalala ny toetsika Ka mahatsiaro fa vovoka isika.
15 世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時,
Tahaka ny ahitra ny andron’ ny zanak’ olombelona; Tahaka ny vonin-javatra any an-tsaha ny famoniny,
16 只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。
Satria tsofin’ ny rivotra izy ka lasa, Ary tsy mahalala azy intsony ny fitoerany.
17 但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫:
Fa ny famindram-pon’ i Jehovah dia hatramin’ ny taloha indrindra ka ho mandrakizay amin’ izay matahotra Azy Ary ny fahamarinany mihatra amin’ ny taranaka.
18 就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。
Dia amin’ izay mitandrina ny fanekeny Sy mahatsiaro hankatò ny didiny.
19 上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
Jehovah efa nampitoetra ny seza fiandrianany any an-danitra; Ary ny fanjakany manapaka izao tontolo izao.
20 上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯;
Misaora an’ i Jehovah, ianareo anjeliny, Dia ianareo izay mahery indrindra sady mankatò ny didiny Ary mihaino ny feon’ ny teniny.
21 上主的眾天使,請讚美上主,您們是奉行祂旨意的忠僕,
Misaora an’ i Jehovah, ny miaramilany rehetra, Dia ny mpanompony izay manao ny sitrapony.
22 上主所有的一切受造物,在祂權限所達的各處,請您們大家都讚美上主。我的靈魂請您讚美上主!
Misaora an’ i Jehovah, ny asany rehetra eran’ ny fanjakany; Misaora an’ i Jehovah, ry fanahiko.