< 詩篇 103 >
1 達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
Ta Dawuda. Yabi Ubangiji, ya raina; dukan abin da yake cikin cikina, yabi sunansa mai tsarki.
2 我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
Yabi Ubangiji, ya raina, kada kuma ka manta dukan alheransa,
3 是他赦免了你的各種愆尤,是他治愈了你的一切病苦,
wanda yake gafarta dukan zunubai yake kuma warkar da dukan cututtuka,
4 是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕,
wanda ya fanshi ranka daga rami ya naɗa maka rawani da ƙauna da kuma tausayi,
5 是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。
Wanda ya ƙosar da kai da abubuwa masu kyau domin a sabunta ƙuruciyarka kamar na gaggafa.
Ubangiji yana aikata adalci da kuma gaskiya ga duk waɗanda aka danne.
7 上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
Ya sanar da hanyoyinsa wa Musa, ayyukansa ga mutanen Isra’ila.
Ubangiji mai tausayi ne da kuma alheri, mai jinkirin fushi, cike da ƙauna.
Ba zai yi ta zargi ba ba kuwa zai yi ta jin fushi har abada ba;
10 他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。
ba ya yin da mu gwargwadon zunubanmu ko yă sāka mana bisa ga laifofinmu.
11 就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高;
Gama kamar yadda sammai suke can bisa duniya, haka girmar ƙaunarsa yake wa masu tsoronsa;
12 就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠;
kamar yadda gabas yake daga yamma, haka ya cire laifofinmu daga gare mu.
13 就如父親怎樣憐愛自己兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。
Kamar yadda mahaifi yake jin tausayin’ya’yansa, haka Ubangiji yake jin tausayin waɗanda suke tsoronsa;
14 他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。
gama ya san yadda aka yi mu, ya tuna cewa mu ƙura ne.
15 世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時,
Game da mutum dai, kwanakinsa suna kamar ciyawa da suke haɓaka kamar fure a gona;
16 只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。
iska kan hura a kansa sai ya ɓace ba a kuwa sāke tuna da inda dā yake.
17 但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫:
Amma daga madawwami zuwa madawwami ƙaunar Ubangiji tana tare da waɗanda suke tsoronsa, adalcinsa kuma tare da’ya’yansu,
18 就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。
tare da waɗanda suke kiyaye alkawarinsa suna kuma tuna su yi biyayya da farillansa.
19 上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
Ubangiji ya kafa kursiyinsa a sama, masarautarsa kuwa na mulki a bisa duka.
20 上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯;
Yabi Ubangiji, ku mala’ikunsa, ku jarumawa masu yi masa aiki, waɗanda suke yin biyayya da maganarsa.
21 上主的眾天使,請讚美上主,您們是奉行祂旨意的忠僕,
Yabi Ubangiji, dukanku rundunarsa ta sama, ku bayinsa waɗanda kuke aikata nufinsa.
22 上主所有的一切受造物,在祂權限所達的各處,請您們大家都讚美上主。我的靈魂請您讚美上主!
Yabi Ubangiji, dukanku ayyukansa ko’ina a mulkinsa. Yabi Ubangiji, ya raina.