< 詩篇 103 >

1 達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
Davidov. Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i sve što je u meni, sveto ime njegovo!
2 我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
Blagoslivljaj Jahvu, dušo moja, i ne zaboravi dobročinstva njegova:
3 是他赦免了你的各種愆尤,是他治愈了你的一切病苦,
on ti otpušta sve grijehe tvoje, on iscjeljuje sve slabosti tvoje;
4 是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕,
on ti od propasti čuva život, kruni te dobrotom i ljubavlju;
5 是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。
život ti ispunja dobrima, k'o orlu ti se mladost obnavlja.
6 上主常行正義的工作,為受壓迫者主持公道。
Jahve čini pravedna djela i potlačenima vraća pravicu,
7 上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
Mojsiju objavi putove svoje, sinovima Izraelovim djela svoja.
8 上主富於仁慈寬恕,極其慈悲,遲於發怒。
Milosrdan i milostiv je Jahve, spor na srdžbu i vrlo dobrostiv.
9 他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。
Jarostan nije za vječna vremena niti dovijeka plamti srdžba njegova.
10 他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。
Ne postupa s nama po grijesima našim niti nam plaća po našim krivnjama.
11 就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高;
Jer kako je nebo visoko nad zemljom, dobrota je njegova s onima koji ga se boje.
12 就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠;
Kako je istok daleko od zapada, tako udaljuje od nas bezakonja naša.
13 就如父親怎樣憐愛自己兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。
Kako se otac smiluje dječici, tako se Jahve smiluje onima što ga se boje.
14 他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。
Jer dobro zna kako smo sazdani, spominje se da smo prašina.
15 世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時,
Dani su čovjekovi kao sijeno, cvate k'o cvijetak na njivi;
16 只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。
jedva ga dotakne vjetar, i već ga nema, ne pamti ga više ni mjesto njegovo.
17 但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫:
Al' ljubav Jahvina vječna je nad onima što ga se boje i njegova pravda nad sinovima sinova,
18 就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。
nad onima što njegov Savez čuvaju i pamte mu zapovijedi da ih izvrše.
19 上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
Jahve u nebu postavi prijestolje svoje, i kraljevska vlast svemir mu obuhvaća.
20 上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯;
Blagoslivljajte Jahvu, svi anđeli njegovi, vi jaki u sili, što izvršujete naredbe njegove, poslušni riječi njegovoj!
21 上主的眾天使,請讚美上主,您們是奉行祂旨意的忠僕,
Blagoslivljajte Jahvu, sve vojske njegove, sluge njegove koje činite volju njegovu!
22 上主所有的一切受造物,在祂權限所達的各處,請您們大家都讚美上主。我的靈魂請您讚美上主!
Blagoslivljajte Jahvu, sva djela njegova, na svakome mjestu vlasti njegove: blagoslivljaj Jahvu, dušo moja!

< 詩篇 103 >