< 詩篇 103 >

1 達味作。我的靈魂,請向上主讚頌,我的五內,請向主名讚頌。
David kah Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah, ka kotak boeih loh a ming cim te uem lah.
2 我的靈魂,請向上主讚頌,請你不要忘記他的恩寵。
Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lamtah amah kah a thaphu paek boeih te hnilh boeh.
3 是他赦免了你的各種愆尤,是他治愈了你的一切病苦,
Nang kathaesainah boeih te khodawk han ngai tih, na tlohtat boeih aka hoeih sak,
4 是他叫你的性命在死亡中得到保全,是他用仁慈以及愛情給你作了冠冕,
Na hingnah vaam khui lamkah aka tlan tih sitlohnah neh haidamnah te nang aka khuem sak loh,
5 是他賞賜你一生幸福滿盈,是他使你的青春更新如鷹。
Na kamrhui te hnothen neh a kum sak tih na camoe tue te atha bangla a thahuel sak.
6 上主常行正義的工作,為受壓迫者主持公道。
Hlang kah hnaemtaek aka yok rhoek boeih ham BOEIPA loh duengnah neh tiktamnah a saii pah.
7 上主曾將自己的道路告知梅瑟,給以色列子民彰顯自己的功績。
Moses taengah amah khosing, Israel ca rhoek taengah a khoboe te a tueng.
8 上主富於仁慈寬恕,極其慈悲,遲於發怒。
Thinphoei neh lungvatnah BOEIPA loh thintoek a ueh tih sitlohnah neh baetawt.
9 他決不會常常責問,也決不會世世憤恨。
A yoeyah la ho pawt vetih, kumhal duela lunguen mahpawh.
10 他沒有按我們的罪惡對待我們,也沒有照我們的過犯報復我們。
Mamih kah tholhnah bangla mamih taengah saii pawt tih mamih kathaesainah bangla mamih taengah han suk moenih.
11 就如上天距離下地有多麼高,他待敬畏他者的慈愛也多高;
Diklai soah vaan a sang bangla amah aka rhih rhoek ham a sitlohnah khaw len.
12 就如東方距離西方有多麼遠,他使我們的罪離我們也多遠;
Khocuk lamkah khotlak a lakhla bangla mamih kah boekoeknah te mamih taeng lamkah a lakhla sak coeng.
13 就如父親怎樣憐愛自己兒女們,上主也怎樣憐愛敬畏自己的人們。
A nap a loh camoe rhoek te a haidam bangla amah aka rhih rhoek te BOEIPA loh a haidam.
14 他原知道我們怎樣形成,也記得我們不過是灰塵。
Amah loh mamih kah benbonah he a ming tih mamih he laipi ni tila a poek.
15 世人的歲月與青草無異,又像田野的花,茂盛一時,
Hlanghing kah a tue sulrham bangla om tih khohmuen tamlaep bangla khooi van mai.
16 只要輕風吹過,他就不復存在,沒有人認得出他原有的所在。
Khohli loh anih a pah tih a hmata atah amah hmuen hmat voel pawh.
17 但上主的慈愛永遠臨於敬畏他的人,他的正義永遠臨於他們的子子孫孫:
Tedae BOEIPA kah sitlohnah tah amah aka rhih rhoek taengah khosuen lamkah kumhal duela om tih a duengnah a ca rhoek kah a ca rhoek patoeng taengah,
18 就是臨於那些遵守他盟約的人,和那些懷念並履行他誡命的人。
a paipi aka tuem tih a olrhi vai ham aka thoelh rhoek taengah om.
19 上主在天上立定了自己的寶位,天下的萬物都屬他的王權統治。
BOEIPA loh vaan ah a ngolkhoel a hol tih a ram a cungkuem te a taemrhai.
20 上主的眾天使,請你們讚美上主,你們是執行他命令的大能臣僕,又是服從上主聖言的聽命公侯;
A olthui ol ngai ham amah kah olka bangla aka saii, thadueng puencawn, hlangrhalh rhoek loh BOEIPA te uem uh lah.
21 上主的眾天使,請讚美上主,您們是奉行祂旨意的忠僕,
Amah kah caempuei boeih loh BOEIPA te uem uh lamtah amah kah bibi boeih loh a kolonah te saii uh lah.
22 上主所有的一切受造物,在祂權限所達的各處,請您們大家都讚美上主。我的靈魂請您讚美上主!
A khohung hmuen boeih kah a kutngo boeih BOEIPA te uem uh lah. Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah.

< 詩篇 103 >