< 詩篇 102 >
1 受壓迫者在憂心悲愁時,向上主訴苦訴。 上主,求您允許我的祈求,願我的呼聲上達於您!
Doa seorang sengsara, pada waktu ia lemah lesu dan mencurahkan pengaduhannya ke hadapan TUHAN. TUHAN, dengarkanlah doaku, dan biarlah teriakku minta tolong sampai kepada-Mu.
2 在我蒙難時日,求您不要掩面迴避我,我呼號您時,求您側耳聽我,迅速俯允我。
Janganlah sembunyikan wajah-Mu terhadap aku pada hari aku tersesak. Sendengkanlah telinga-Mu kepadaku; pada hari aku berseru, segeralah menjawab aku!
Sebab hari-hariku habis seperti asap, tulang-tulangku membara seperti perapian.
4 我的心憔悴得枯草一般,因此我也忘記了吃我的飯。
Hatiku terpukul dan layu seperti rumput, sehingga aku lupa makan rotiku.
Oleh sebab keluhanku yang nyaring, aku tinggal tulang-belulang.
6 我好像成了曠野中的淘河,我又像成了廢墟中的鴟鶚;
Aku sudah menyerupai burung undan di padang gurun, sudah menjadi seperti burung ponggok pada reruntuhan.
Aku tak bisa tidur dan sudah menjadi seperti burung terpencil di atas sotoh.
8 我的仇敵常不停地辱罵我,對我猖狂的人,指名詛咒我;
Sepanjang hari aku dicela oleh musuh-musuhku, orang-orang yang mempermainkan aku menyumpah dengan menyebut namaku.
Sebab aku makan abu seperti roti, dan mencampur minumanku dengan tangisan,
10 為了您的義憤與震怒,您把我舉起,將我撲拋去。
oleh karena marah-Mu dan geram-Mu, sebab Engkau telah mengangkat aku dan melemparkan aku.
11 我的日月像傾斜的陰影,我的本身好像禾草枯零。
Hari-hariku seperti bayang-bayang memanjang, dan aku sendiri layu seperti rumput.
12 然而上主,您卻永遠常在,您的名號萬也代不衰。
Tetapi Engkau, ya TUHAN, bersemayam untuk selama-lamanya, dan nama-Mu tetap turun-temurun.
13 求您起來,願您寬赦熙雍,因憐憫她的時日已來臨。
Engkau sendiri akan bangun, akan menyayangi Sion, sebab sudah waktunya untuk mengasihaninya, sudah tiba saatnya.
14 因您的眾僕愛惜她的石頭,他們也念念不忘她的廢壚。
Sebab hamba-hamba-Mu sayang kepada batu-batunya, dan merasa kasihan akan debunya.
15 上主,萬民必敬愛您的聖名,普世列王必敬愛您的光榮。
Maka bangsa-bangsa menjadi takut akan nama TUHAN, dan semua raja bumi akan kemuliaan-Mu,
16 因為上主必定要重建熙雍,且要顯現於自己的光榮中。
bila TUHAN sudah membangun Sion, sudah menampakkan diri dalam kemuliaan-Nya,
17 祂必垂顧窮苦人的祈禱,也決不拒絕他們的哀號。
sudah berpaling mendengarkan doa orang-orang yang bulus, dan tidak memandang hina doa mereka.
Biarlah hal ini dituliskan bagi angkatan yang kemudian, dan bangsa yang diciptakan nanti akan memuji-muji TUHAN,
19 因上主由至高聖所俯視,由高天之上垂顧人間世,
sebab Ia telah memandang dari ketinggian-Nya yang kudus, TUHAN memandang dari sorga ke bumi,
untuk mendengar keluhan orang tahanan, untuk membebaskan orang-orang yang ditentukan mati dibunuh,
21 為在熙雍傳述上主的聖名,在耶路撒冷宣揚祂的光榮。
supaya nama TUHAN diceritakan di Sion, dan Dia dipuji-puji di Yerusalem,
22 那時萬民都要聚集在一處,諸邦列國也要來朝拜上主。
apabila berkumpul bersama-sama bangsa-bangsa dan kerajaan-kerajaan untuk beribadah kepada TUHAN.
Ia telah mematahkan kekuatanku di jalan, dan memperpendek umurku.
24 我說:我天主,莫我中年夭折,但願您的歲月永留萬代。
Aku berkata: "Ya Allahku, janganlah mengambil aku pada pertengahan umurku! Tahun-tahun-Mu tetap turun-temurun!"
Dahulu sudah Kauletakkan dasar bumi, dan langit adalah buatan tangan-Mu.
26 天地必要毀滅,而您永遠存在,萬物必要如同衣裳一樣衰敗,有如衣服更換,都要新存化代謝;
Semuanya itu akan binasa, tetapi Engkau tetap ada, dan semuanya itu akan menjadi usang seperti pakaian, seperti jubah Engkau akan mengubah mereka, dan mereka berubah;
tetapi Engkau tetap sama, dan tahun-tahun-Mu tidak berkesudahan.
28 願您僕人的子女居家安康,願他們的子孫在您前永昌。
Anak hamba-hamba-Mu akan diam dengan tenteram, dan anak cucu mereka akan tetap ada di hadapan-Mu.