< 詩篇 10 >

1 【求主隡除惡霸】上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?
ああヱホバよ何ぞはるかに立たまふや なんぞ患難のときに匿れたまふや
2 惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。
惡しき人はたかぶりて苦しむものを甚だしくせむ かれらをそのくはだての謀略にとらはれしめたまヘ
3 惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸;
あしきひとは己がこころの欲望をほこり貪るものを祝してヱホバをかろしむ
4 惡人心高氣傲說:他絕不會追究!也絕沒有天主!這就是他的企圖。
あしき人はほこりかにいふ 神はさぐりもとむることをせざるなりと 凡てそのおもひに神なしとせり
5 他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
かれの途はつねに堅く なんぢの審判はその眼よりはなれてたかし 彼はそのもろもろの敵をくちさきらにて吹く
6 心下自語:我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!
かくて已がこころの中にいふ 我うごかさるることなく世々われに禍害なかるべしと
7 他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
その口にはのろひと虚偽としへたげとみち その舌のしたには残害とよこしまとあり
8 他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,
かれは村里のかくれたる處にをり隠やかなるところにて罪なきものをころす その眼はひそかに倚仗なきものをうかがひ
9 他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。
窟にをる獅のごとく潜みまち苦しむものをとらへんために伏ねらひ 貧しきものをその網にひきいれてとらふ
10 他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;
また身をかがめて蹲まるその強勁によりて依仗なきものは仆る
11 心下自語說:天主忘了,祂掩了面,永不再看。
かれ心のうちにいふ 神はわすれたり神はその面をかくせり神はみることなかるべしと
12 上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。
ヱホバよ起たまへ 神よ手をあげたまへ 苦しむものを忘れたまふなかれ
13 為何讓人們輕慢天主,心下自語,「祂絕不會追究?」
いかなれば惡きもの神をいやしめて心中になんぢ探求むることをせじといふや
14 其實你已看見欺壓與罪行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。
なんぢは鍳たまへりその残害と怨恨とを見てこれに手をくだしたまへり 倚仗なきものは身をなんぢに委ぬ なんぢは昔しより孤子をたすけたまふ者なり
15 願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。
ねがはくは惡きものの臂ををりたまへあしきものの惡事を一つだにのこらぬまでに探究したまヘ
16 上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
ヱホバはいやとほながに王なり もろもろの國民はほろびて神の固より跡をたちたり
17 上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。
ヱホバよ汝はくるしむものの懇求をききたまへり その心をかたくしたまはん なんぢは耳をかたぶけてきき
18 護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段
孤子と虐げらる者とのために審判をなし地につける人にふたたび恐嚇をもちひざらしめ給はん

< 詩篇 10 >