< 詩篇 10 >

1 【求主隡除惡霸】上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?
למה יהוה תעמד ברחוק תעלים לעתות בצרה׃
2 惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。
בגאות רשע ידלק עני יתפשו במזמות זו חשבו׃
3 惡人因隨心所欲而自慶,匪徒因輕慢上主而自幸;
כי הלל רשע על תאות נפשו ובצע ברך נאץ יהוה׃
4 惡人心高氣傲說:他絕不會追究!也絕沒有天主!這就是他的企圖。
רשע כגבה אפו בל ידרש אין אלהים כל מזמותיו׃
5 他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
יחילו דרכו בכל עת מרום משפטיך מנגדו כל צורריו יפיח בהם׃
6 心下自語:我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!
אמר בלבו בל אמוט לדר ודר אשר לא ברע׃
7 他他滿口是欺詐與辱罵,舌下盡是惡毒與謊話。
אלה פיהו מלא ומרמות ותך תחת לשונו עמל ואון׃
8 他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,
ישב במארב חצרים במסתרים יהרג נקי עיניו לחלכה יצפנו׃
9 他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。
יארב במסתר כאריה בסכה יארב לחטוף עני יחטף עני במשכו ברשתו׃
10 他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;
ודכה ישח ונפל בעצומיו חלכאים׃
11 心下自語說:天主忘了,祂掩了面,永不再看。
אמר בלבו שכח אל הסתיר פניו בל ראה לנצח׃
12 上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。
קומה יהוה אל נשא ידך אל תשכח עניים׃
13 為何讓人們輕慢天主,心下自語,「祂絕不會追究?」
על מה נאץ רשע אלהים אמר בלבו לא תדרש׃
14 其實你已看見欺壓與罪行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。
ראתה כי אתה עמל וכעס תביט לתת בידך עליך יעזב חלכה יתום אתה היית עוזר׃
15 願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。
שבר זרוע רשע ורע תדרוש רשעו בל תמצא׃
16 上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
יהוה מלך עולם ועד אבדו גוים מארצו׃
17 上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。
תאות ענוים שמעת יהוה תכין לבם תקשיב אזנך׃
18 護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段
לשפט יתום ודך בל יוסיף עוד לערץ אנוש מן הארץ׃

< 詩篇 10 >