< 詩篇 10 >
1 【求主隡除惡霸】上主,你為什麼站在遠處!在困苦之時竟隱藏不露?
Why do you stand, Lord, so far away, hiding yourself in times of trouble?
2 惡人蠻橫地難為弱小的人,叫他陷於預設的陰謀之中。
The wicked, in their pride, are pursuing the helpless: let them be caught in the schemes they have plotted.
For the wicked boasts of their wanton greed; the robber despises the Lord, and curses him,
4 惡人心高氣傲說:他絕不會追究!也絕沒有天主!這就是他的企圖。
in wicked pride, thinks: God doesn’t care, God doesn’t call to account.
5 他的道路時時彎曲錯謬;常把你的懲罰拋諸腦後,對一切私仇常怒氣詛咒。
Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
6 心下自語:我永遠不會動搖!我永永遠遠不會遭受災禍!
Each says in their heart, ‘I will never be shaken; I will live for all time untouched by misfortune.’
Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
8 他在村邊隱密處埋伏,他暗地裏要殺害無辜,他對不幸者窺伺注目,
Lying in secret in some village ambush, and stealthily watching, they murder the innocent.
9 他在暗處伺伏,有如獅子蹲在洞口,要把貧困的人,伺機刮搜,將貧困者拖入網中劫走。
Like a lion that lurks in a secret lair they lurk intending to catch the defenceless; to seize them, to drag them away in their net.
10 他俯下身子,蹲伏在地下,不幸者便陷入他的爪牙;
Their victims are crushed, sink down to the ground. Under their claws the hapless fall.
The wicked say in their hearts that God has forgotten, has hidden his face, will see nothing.
12 上主天主,求你起來將手舉起,不要把窮苦人忘記。
Arise, Lord, lift up your hand, do not forget the cry of the wretched.
13 為何讓人們輕慢天主,心下自語,「祂絕不會追究?」
Why do the wicked treat God with contempt, and say in their hearts, ‘God doesn’t care’?
14 其實你已看見欺壓與罪行,正考慮如何親手加以嚴懲;因此不幸的人向你投奔,唯有你是孤兒們的救星。
You have seen the trouble and sorrow; you mark it all, and will take it in hand. The hapless can count on you, helper of orphans.
15 願你打斷罪犯與惡人的臂膊,報復他的罪孽直至不再發作。
Break the arm of the wicked and evil: search out their sin, till no more be found.
16 上主為王,直至於萬世無疆;野蠻人必由祂領域中喪亡。
The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
17 上主,你垂允了謙卑者的心願,堅固他們的心靈,也側耳俯聽。
Lord, you have heard the desire of the humble, inclining your ear, strengthening their hearts,
18 護衛孤兒和受壓迫者的特權,使塵世的人不再施恐怖手段
rights you have won for the crushed and the orphan, so no one on earth may strike terror again.