< 詩篇 1 >
1 【善惡二路】凡不隨從惡人的計謀,不插足於罪人的道路,不參與譏諷者的席位,
Beato l'uomo che non segue il consiglio degli empi, non indugia nella via dei peccatori e non siede in compagnia degli stolti;
2 專心愛好上主法律的,畫夜默思上主誡命的,這樣的人才是有福的!
ma si compiace della legge del Signore, la sua legge medita giorno e notte.
3 他像植在溪畔的樹木,準時結果,枝葉不枯,所作所為,隨心所欲。
Sarà come albero piantato lungo corsi d'acqua, che darà frutto a suo tempo e le sue foglie non cadranno mai; riusciranno tutte le sue opere.
4 惡人卻不如此,絕不如此! 他們像被風吹散的糠秕。
Non così, non così gli empi: ma come pula che il vento disperde;
5 在審判的時日,惡人站立不住;在義人的會中,罪人不能立足:
perciò non reggeranno gli empi nel giudizio, né i peccatori nell'assemblea dei giusti.
Il Signore veglia sul cammino dei giusti, ma la via degli empi andrà in rovina.