< 詩篇 1 >

1 【善惡二路】凡不隨從惡人的計謀,不插足於罪人的道路,不參與譏諷者的席位,
אשרי האיש-- אשר לא הלך בעצת רשעים ובדרך חטאים לא עמד ובמושב לצים לא ישב
2 專心愛好上主法律的,畫夜默思上主誡命的,這樣的人才是有福的!
כי אם בתורת יהוה חפצו ובתורתו יהגה יומם ולילה
3 他像植在溪畔的樹木,準時結果,枝葉不枯,所作所為,隨心所欲。
והיה-- כעץ שתול על-פלגי-מים אשר פריו יתן בעתו--ועלהו לא-יבול וכל אשר-יעשה יצליח
4 惡人卻不如此,絕不如此! 他們像被風吹散的糠秕。
לא-כן הרשעים כי אם-כמץ אשר-תדפנו רוח
5 在審判的時日,惡人站立不住;在義人的會中,罪人不能立足:
על-כן לא-יקמו רשעים--במשפט וחטאים בעדת צדיקים
6 因上主賞識義人的行徑,惡人的行徑必自趨沉淪
כי-יודע יהוה דרך צדיקים ודרך רשעים תאבד

< 詩篇 1 >