< 箴言 9 >
Cueihnah loh a im a sak tih a tung parhih a vueh.
A maeh te a ngawn tih misurtui neh a thoek tih a caboei te a tawn.
Amah kah hula rhoek te a tueih tih, vangpuei hmuensang dangdoe lamkah a khue.
4 誰是無知的,請轉身到這裏來! 」她對愚鈍的人說:「
Te phoeiah, “Unim hlangyoe, anih te lungbuei a talh khaw pahoi nong tak saeh.
Halo, ka buh he ang uh lamtah misur ka thoek he o uh.
6 你們應放棄無知,好使你們得以生存,並在明智的道路上邁進。」
Hlangyoe te hnoo lamtah hing uh, yakmingnah longpuei te uem uh.
7 誰矯正輕狂的人,只有自招羞辱;誰責斥邪惡的人,只有自找凌辱。
Hmuiyoi aka toel tah amah loh yah a poh tih, halang aka tluung tah amah loh nganboh a yook.
8 你不要責斥輕狂的人,免得他恨你;卻要責斥明智的人,他必會愛你。
Hmuiyoi te tluung boeh namah m'hmuhuet ve. Aka cueih tah na tluung cakhaw nang n'lungnah ni.
9 你若指教明智的人,他必更明智;你若教訓正義的人,他必更有見識。
Aka cueih te pae lah taoe cueih ni, aka dueng te na tukkil atah rhingtuknah a thap ni.
BOEIPA hinyahnah tah cueihnah lamhma la om tih aka cim mingnah he yakmingnah la om.
11 藉著我,你的歲月纔可增多,你的壽命纔可延長。
Kai rhangneh na khohnin te puh vetih nang hamla hingnah kum khaw a thap ni.
12 你若有智慧,你必蒙受其惠;你若是輕狂也只有自食其果。
Na cueih la na cueih mak atah namah ham ngawn ni. Hmui na yoih atah nang namah long ni na phueih eh.
Angvawk nu loh a poeyoek la kawk tih bang khaw ming pawh.
Tedae a im thohka neh vangpuei hmuensang kah ngolkhoel dongah ngol.
Te vaengah a caehlong a dueng la longpuei ah aka pongpa rhoek te a khue.
16 誰是無知的,請轉身到這裏來! 」她向愚鈍的人說:
“Hlangyoe neh lungbuei aka talh tah pahoi ha pah saeh.
A tui huen aka tui sak tih yinhnuk buh neh aka hmae,” a ti.
18 他卻不知冥域正在那裏,她的客人都在陰府的深處。 (Sheol )
Tedae saelkhui laedil ah sairhai pahoi a khue pah te ming pawh. (Sheol )