< 箴言 7 >
2 你要遵守我的誡命,好叫你得以生存;應恪守我的教訓,像保護你眼中的瞳人。
我が誠命をまもりで生命をえよ 我法を守ること汝の眸子を守るが如くせよ
4 應對智慧說:「你是我的姊妹,」並應稱睿智為你的女友,
なんぢ智慧にむかひて汝はわが姉妹なりといひ 明理にむかひて汝はわが友なりといへ
さらば汝をまもりて淫婦にまよはざらしめ 言をもて媚る娼妓にとほざからしめん
7 分明看見在愚昧人中,在少年人中,有一個無知的少年,
拙き者のうち幼弱者のうちに一人の智慧なき者あるを観たり
10 看,有一個女人向他迎面而來──她身穿妓裝,存心不軌;
時に娼妓の衣を着たる狡らなる婦かれにあふ
12 一會在街頭,一會在市場,在每個角落上兜搭──
あるときは衢にあり 或時はひろばにあり すみずみにたちて人をうかがふ
13 她遂上前擁抱那少年,與他接吻,嬉皮笑臉對他說:「
この婦かれをひきて接吻し恥しらぬ面をもていひけるは
14 我原許過願,要獻和平祭,今日纔得償還我許的願。
われ酬恩祭を献げ今日すでにわが誓願を償せり
15 所以我走了出來,好能與你相遇;我急切尋找你,可好現在我見了你。
これによりて我なんぢを迎へんとていで 汝の面をたづねて汝に逢へり
16 我的床榻已舖設了絨毯,放上了埃及的線繡臥單;
わが榻には美しき褥およびエジプトの文枲をしき
18 來讓我們通宵達旦,飽享愛情;讓我們在歡愛中盡情取樂,
來れわれら詰朝まで情をつくし愛をかよはして相なぐさめん
21 淫婦用許多花言巧語籠絡他,以諂言媚語勾引他。
多の婉言をもて惑し口唇の諂媚をもて誘へ
22 少年遂跟她去了,好像一隻引入屠場的公牛,又像一隻自陷圈套的牡鹿,
わかき人ただちにこれに隨へり あたかも牛の宰地にゆくが如く 愚なる者の桎梏をかけらるる爲にゆくが如し
23 直至箭矢射穿他的心肝;他還像一隻跳入羅網的小鳥,不知這與他的性命有關。
遂には矢その肝を刺さん 烏の速かに羅にいりてその生命を喪ふに至るを知ざるがごとし
24 現在,孩子! 你們應聽從我,留意我口中的訓言:
小子等よいま我にきけ 我が口の言に耳を傾けよ
25 不要讓你的心傾向她的道路,不要誤入她的迷途,
なんぢの心を淫婦の道にかたむくること勿れ またこれが徑に迷ふこと勿れ
26 因為她使許多人倒地身亡,連最強健的,都作了她的犧牲。
そは彼は多の人を傷つけて仆せり 彼に殺されたる者ぞ多かる
27 她的家是通往陰府的大道,是引入死境的斜坡。 (Sheol )
その家は陰府の途にして死の室に下りゆく (Sheol )