< 箴言 7 >
Ingatlah perkataan-perkataanku, anakku, dan jangan lupa akan apa yang kuperintahkan kepadamu.
2 你要遵守我的誡命,好叫你得以生存;應恪守我的教訓,像保護你眼中的瞳人。
Turutilah nasihat-nasihatku supaya engkau hidup bahagia. Ikutilah ajaran-ajaranku baik-baik seperti engkau menjaga biji matamu sendiri.
Ingatlah selalu akan ajaran-ajaranku itu, dan simpanlah di dalam hati sanubarimu.
4 應對智慧說:「你是我的姊妹,」並應稱睿智為你的女友,
Anggaplah hikmat sebagai saudaramu dan pengetahuan sebagai sahabat karibmu.
Hikmat akan menjauhkan engkau dari perempuan nakal, dari wanita yang memikat dengan kata-kata yang manis.
Suatu hari aku memandang dari jendela rumahku.
7 分明看見在愚昧人中,在少年人中,有一個無知的少年,
Lalu kulihat banyak pemuda yang masih hijau; tetapi khusus kuperhatikan seorang yang bodoh di antaranya.
Pada petang hari ketika sudah mulai gelap, pemuda itu berjalan-jalan dekat tikungan di jalan yang menuju tempat tinggal seorang wanita.
10 看,有一個女人向他迎面而來──她身穿妓裝,存心不軌;
Wanita itu wanita yang tidak betah tinggal di rumahnya. Sebentar-sebentar ia berada di tepi jalan, kemudian di lapangan, atau berdiri menunggu di persimpangan. Tingkah lakunya berani dan tidak kenal malu. Kulihat ia keluar dengan berpakaian seperti pelacur, dan menemui pemuda itu dengan rencana yang licik.
12 一會在街頭,一會在市場,在每個角落上兜搭──
13 她遂上前擁抱那少年,與他接吻,嬉皮笑臉對他說:「
Ia merangkul pemuda itu dan menciumnya. Tanpa malu-malu berkatalah ia,
14 我原許過願,要獻和平祭,今日纔得償還我許的願。
"Hari ini aku harus membayar kaulku, dan untuk itu aku sudah mempersembahkan kurban.
15 所以我走了出來,好能與你相遇;我急切尋找你,可好現在我見了你。
Itu sebabnya aku keluar untuk mencari engkau, supaya engkau makan di rumahku. Sekarang aku menemukan engkau!
16 我的床榻已舖設了絨毯,放上了埃及的線繡臥單;
Tempat tidurku telah kututupi dengan seperei beraneka warna dari Mesir,
dan sudah kuharumkan dengan wangi-wangian mur, cendana dan kayu manis.
18 來讓我們通宵達旦,飽享愛情;讓我們在歡愛中盡情取樂,
Sekarang, mari kita bercumbu-cumbuan dan menikmati asmara sepanjang malam.
Suamiku tidak ada di rumah, ia sedang mengadakan perjalanan jauh.
Ia membawa banyak uang, dan tak akan pulang dalam dua minggu."
21 淫婦用許多花言巧語籠絡他,以諂言媚語勾引他。
Demikianlah wanita itu merayu pemuda itu dengan bujukan-bujukan yang memikat sehingga tergodalah ia.
22 少年遂跟她去了,好像一隻引入屠場的公牛,又像一隻自陷圈套的牡鹿,
Tanpa pikir ia mengikuti wanita itu seperti sapi digiring ke pejagalan dan seperti orang tahanan yang dibawa untuk menerima hukuman yang disediakan bagi orang bodoh;
23 直至箭矢射穿他的心肝;他還像一隻跳入羅網的小鳥,不知這與他的性命有關。
sebentar lagi anak panah akan menembus hatinya. Seperti burung yang terbang menuju jerat, demikianlah pemuda itu tidak menyadari bahwa nyawanya terancam.
24 現在,孩子! 你們應聽從我,留意我口中的訓言:
Sebab itu, anak-anak, dengarkanlah aku. Perhatikanlah nasihat-nasihatku.
25 不要讓你的心傾向她的道路,不要誤入她的迷途,
Jangan biarkan wanita seperti itu memikat hatimu; jangan pergi mencari dia,
26 因為她使許多人倒地身亡,連最強健的,都作了她的犧牲。
sebab ia sudah menghancurkan kehidupan banyak laki-laki. Tidak terhitung banyaknya yang binasa karena dia.
27 她的家是通往陰府的大道,是引入死境的斜坡。 (Sheol )
Pergi ke rumahnya berarti mengambil jalan pendek ke arah kematian. (Sheol )