< 箴言 6 >
내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
2 你如果為你口中說的話所連累,為你口中的言詞所束縛,
네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
3 那麼,我兒,你既然已陷在你友人的手中,你就該逃脫,該這樣做:火速前去,央求你的友人,
내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
5 應急速解救自己,如羚羊掙脫羅網,飛鳥逃脫獵人的圈套。
노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
6 懶漢,你去看看螞蟻,觀察牠的作風,便可得些智識:
게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나
좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
11 這樣貧窮就要如同竊賊,困乏也要如同武士,向你侵襲。
네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
15 為此,他的喪亡必突然來臨,霎時間全被毀滅,無法挽救。
그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
16 上主憎恨的事,共有六件,連他心裏最厭惡的事,共有七件:
여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
곧 교만한 눈과 거짓된 혀와 무죄한 자의 피를 흘리는 손과
악한 계교를 꾀하는 마음과 빨리 악으로 달려가는 발과
거짓을 말하는 망령된 증인과 및 형제 사이를 이간하는 자니라
20 我兒,應堅守你父親的命令,不要放棄你母親的教訓;
내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
22 她們在你行路時引領你,在你躺臥時看護你;在你醒來時與你交談。
그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
23 因為父命是盞燈,母教是光明,嚴格的勸告是生命的道路,
대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
25 不讓你的心貪戀她的美色,不讓她的秋波迷惑你,
네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
26 因為娼妓所求的只是一塊餅,有夫之婦卻獵取寶貴的生命。
음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐
29 與他人妻子通姦的人就是這樣:凡接近她的,必難免受罰。
남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
31 但若被擒獲了,他仍須七倍償還,交出家中所有的財物。
들키면 칠 배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어 주게 되리라
32 與婦人通姦的人,實屬愚眛,他這樣做,卻是毀滅自己。
부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
33 他必遭受可恥的打擊,並且他的恥辱,永不得拭去,
상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
34 因為妒火能激怒男人,使他在報復時,決不留情;
그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
35 任何的賠償,他都不理睬;即便你多送禮品,他也不肯罷休。
아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라