< 箴言 4 >

1 孩子,你們要聽父親的教訓,專心學習明智,
Hear, ye children, the instruction of a father, And attend, that ye may learn understanding!
2 因為我把好教訓授給你們,你們不要拋棄我的規勸。
For I give you good instruction; Forsake ye not my commandments.
3 我也曾在父親面前作過孝子,在我母親膝下是唯一的嬌兒。
For I was my father's son, A tender and only child in the sight of my mother.
4 我父曾訓誨我說:你應留心牢記我的話,遵守我的命令,好使你生存;
He taught me, and said to me, Let thy heart hold fast my words; Keep my commandments, and live.
5 你應緊握智慧,握住明智,不要忘記,也不要離棄我口中的教訓:
Get wisdom, get understanding; Forget not, and depart not from, the words of my mouth.
6 你若不捨棄她,她必護佑你;你若喜愛她,她必看顧你。
Forsake her not, and she will guard thee: Love her, and she will preserve thee.
7 首先應爭取的是智慧,因此你應尋求智慧,應犧牲一切去爭取明智。
Wisdom is the principal thing; therefore gain wisdom, And with all thy gain, gain understanding.
8 你若顯揚智慧,智慧也必顯揚你;你若懷抱她,她也必光榮你:
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her;
9 將華冠加在你的頭上,將榮冕賜給你。
She will give to thy head a graceful wreath, A beautiful crown will she bestow upon thee.
10 我兒,你若聽取我的訓言,你必延年益壽。
Hear, O my son! and receive my sayings! So shall the years of thy life be many.
11 我要教給你智慧的道路,引你走上正直的途徑:
I have taught thee the way of wisdom, I have guided thee in the right path.
12 這樣,你若行走,你的腳決不會受阻礙;即便你奔馳,也決不致顛仆。
When thou goest, thy steps shall not be confined; And, when thou runnest, thou shalt not stumble.
13 你要堅持教訓,切勿把她拋棄;你應保存她,因為她是你的生命。
Take fast hold of instruction; let her not go; Keep her, for she is thy life.
14 惡人的道路,你不要進去;壞人的途徑,你不要踏入;
Enter not into the path of the wicked, And go not in the way of evil men;
15 反應躲避,不經其上;遠遠離去,繞道他往。
Avoid it, pass not upon it, Turn from it, and go away.
16 因為他們不作惡,不能入睡;不使人跌倒,就要失眠。
For they sleep not, unless they have done mischief; Yea, their sleep is taken away, unless they have caused some to fall.
17 他們吃的是邪惡的餅,飲的是暴虐的酒。
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.
18 但是,義人的途徑,像黎明的曙光,越來越明亮,直至成日中;
But the path of the righteous is as the light of dawn, Which groweth brighter and brighter unto the perfect day.
19 惡人的道路,卻宛如幽暗,他們不知道,要跌在何處。
The way of the wicked is as thick darkness; They know not at what they stumble.
20 我兒,你要注意我的訓言,側耳傾聽我的教導;
My son, attend to my words; Incline thine ear to my sayings;
21 不要讓她離開你的視線,卻要牢記在心中。
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart!
22 因為,凡找著她的,必獲得生命;他整個身軀,必獲得健康。
For they are life to those who find them, And health to all their flesh.
23 在一切之上,你要謹守你的心,因為生命是由此而生。
More than any thing which thou watchest, watch thy heart; For from it goeth forth life.
24 你應摒絕口舌的欺詐,遠避唇舌的乖謬。
Put away from thee a deceitful mouth, And remove far from thee perverse lips.
25 你的眼睛應向前直視,你的視線應向前集中。
Let thine eyes look straight forward, And thine eyelids be directed before thee.
26 你要修平你腳下的行徑,要鞏固你一切的路途。
Give heed to the path of thy foot, And let all thy ways be steadfast.
27 你斷不可左傾右依,務使你的腳遠離邪惡。
Turn not to the right hand or to the left; Remove thy foot from evil.

< 箴言 4 >