< 箴言 3 >

1 我兒,不要忘了我的法律,該誠心恪守我的誡命,
בני תורתי אל תשכח ומצותי יצר לבך׃
2 因為這樣能使你延年益壽,也能增加你的康寧。
כי ארך ימים ושנות חיים ושלום יוסיפו לך׃
3 不要讓慈祥和忠實離棄你,要將她們繫在你的頸上,刻在你的心版上;
חסד ואמת אל יעזבך קשרם על גרגרותיך כתבם על לוח לבך׃
4 這樣,你在天主和世人面前,必獲得寵幸和恩愛。
ומצא חן ושכל טוב בעיני אלהים ואדם׃
5 你應全心信賴上主,總不要依賴自己的聰明;
בטח אל יהוה בכל לבך ואל בינתך אל תשען׃
6 應步步體會上主,他必修平你的行徑。
בכל דרכיך דעהו והוא יישר ארחתיך׃
7 不要自作聰明,應敬畏上主,遠避邪惡;
אל תהי חכם בעיניך ירא את יהוה וסור מרע׃
8 如此,你的身體必會康健,你的骨骼也會舒適。
רפאות תהי לשרך ושקוי לעצמותיך׃
9 應以你的財物和一切初熟之物,去尊崇上主;
כבד את יהוה מהונך ומראשית כל תבואתך׃
10 這樣,你的倉廩必充滿糧食,你的榨酒池必盈溢新酒。
וימלאו אסמיך שבע ותירוש יקביך יפרצו׃
11 我兒,不要輕視上主的懲戒,也不要厭惡他的譴責,
מוסר יהוה בני אל תמאס ואל תקץ בתוכחתו׃
12 因為上主譴責他所愛的,有如父親譴責他的愛子。
כי את אשר יאהב יהוה יוכיח וכאב את בן ירצה׃
13 尋得智慧和獲取睿智的人是有福的,
אשרי אדם מצא חכמה ואדם יפיק תבונה׃
14 因為賺得智慧勝於賺得銀錢;智慧的果實勝於純金。
כי טוב סחרה מסחר כסף ומחרוץ תבואתה׃
15 智慧比珍珠還要寶貴;凡你所貪求的,都不足以與她倫比。
יקרה היא מפניים וכל חפציך לא ישוו בה׃
16 在她右邊是延年益壽,在她左邊是富貴榮華。
ארך ימים בימינה בשמאולה עשר וכבוד׃
17 她的道路是康樂之道,她的行徑是一片安寧。
דרכיה דרכי נעם וכל נתיבותיה שלום׃
18 她為掌握她的人,是一株生命樹;凡堅持她的,必將納福。
עץ חיים היא למחזיקים בה ותמכיה מאשר׃
19 上主以智慧奠定了大地,以睿智堅定了高天;
יהוה בחכמה יסד ארץ כונן שמים בתבונה׃
20 賴他的智識,深淵纔裂口噴水,雲彩纔降下甘露。
בדעתו תהומות נבקעו ושחקים ירעפו טל׃
21 我兒,你應保持明智和慎重,不要讓她們離開你的視線:
בני אל ילזו מעיניך נצר תשיה ומזמה׃
22 二者應是你心靈的生命,是你頸項的華飾;
ויהיו חיים לנפשך וחן לגרגרתיך׃
23 這樣,你走路必感安全,你的腳不致絆倒。
אז תלך לבטח דרכך ורגלך לא תגוף׃
24 你若坐下,必無所恐懼;你若躺下,必睡得甘甜。
אם תשכב לא תפחד ושכבת וערבה שנתך׃
25 你決不怕驟然而來的恐怖,也不怕惡人突然而至的摧殘,
אל תירא מפחד פתאם ומשאת רשעים כי תבא׃
26 因為上主將要護佑你,使你的腳遠離陷阱。
כי יהוה יהיה בכסלך ושמר רגלך מלכד׃
27 你若有能力作到,不要拒絕向有求於你的人行善;
אל תמנע טוב מבעליו בהיות לאל ידיך לעשות׃
28 如果你能即刻作到,不要對你的近人說:「去! 明天再來,我纔給你。」
אל תאמר לרעיך לך ושוב ומחר אתן ויש אתך׃
29 幾時你的近人安心與你居住,你不應暗算他。
אל תחרש על רעך רעה והוא יושב לבטח אתך׃
30 若他人沒有加害你,你不應與他無端爭辯。
אל תרוב עם אדם חנם אם לא גמלך רעה׃
31 不要羨慕強暴的人,更不要選擇他的任何行徑,
אל תקנא באיש חמס ואל תבחר בכל דרכיו׃
32 因為上主厭惡乖戾的人,摯愛正直的人。
כי תועבת יהוה נלוז ואת ישרים סודו׃
33 上主詛咒惡人的住宅,祝福義人的寓所。
מארת יהוה בבית רשע ונוה צדיקים יברך׃
34 上主嘲弄好愚弄的人,卻寵愛謙卑的人。
אם ללצים הוא יליץ ולעניים יתן חן׃
35 智慧的人必承受尊榮,愚昧的人必蒙受羞辱。
כבוד חכמים ינחלו וכסילים מרים קלון׃

< 箴言 3 >