< 箴言 3 >
My son, forget not my law; but let thy heart keep my commandments:
For length of days, and long life, and peace, shall they add to thee.
3 不要讓慈祥和忠實離棄你,要將她們繫在你的頸上,刻在你的心版上;
Let not mercy and truth forsake thee: bind them about thy neck; write them upon the table of thy heart:
So shalt thou find favour and good understanding in the sight of God and man.
Trust in the LORD with all thy heart; and lean not to thy own understanding.
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
Be not wise in thy own eyes: fear the LORD, and depart from evil.
It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thy increase:
10 這樣,你的倉廩必充滿糧食,你的榨酒池必盈溢新酒。
So shall thy barns be filled with plenty, and thy presses shall burst out with new wine.
11 我兒,不要輕視上主的懲戒,也不要厭惡他的譴責,
My son, despise not the chastening of the LORD; neither be weary of his correction:
12 因為上主譴責他所愛的,有如父親譴責他的愛子。
For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Happy is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.
14 因為賺得智慧勝於賺得銀錢;智慧的果實勝於純金。
For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain of it than fine gold.
15 智慧比珍珠還要寶貴;凡你所貪求的,都不足以與她倫比。
She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared to her.
Length of days is in her right hand; and in her left hand riches and honour.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
18 她為掌握她的人,是一株生命樹;凡堅持她的,必將納福。
She is a tree of life to them that lay hold upon her: and happy is every one that retaineth her.
The LORD by wisdom hath founded the earth; by understanding hath he established the heavens.
20 賴他的智識,深淵纔裂口噴水,雲彩纔降下甘露。
By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.
21 我兒,你應保持明智和慎重,不要讓她們離開你的視線:
My son, let not them depart from thy eyes: keep sound wisdom and discretion:
So shall they be life to thy soul, and grace to thy neck.
Then shalt thou walk in thy way safely, and thy foot shall not stumble.
24 你若坐下,必無所恐懼;你若躺下,必睡得甘甜。
When thou liest down, thou shalt not be afraid: but, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
25 你決不怕驟然而來的恐怖,也不怕惡人突然而至的摧殘,
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it cometh.
For the LORD shall be thy confidence, and shall keep thy foot from being taken.
27 你若有能力作到,不要拒絕向有求於你的人行善;
Withhold not good from them to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
28 如果你能即刻作到,不要對你的近人說:「去! 明天再來,我纔給你。」
Say not to thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.
Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
Strive not with a man without cause, if he hath done thee no harm.
Envy thou not the oppressor, and choose none of his ways.
For the perverse man is an abomination to the LORD: but his secret is with the righteous.
The curse of the LORD is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the just.
Surely he scorneth the scorners: but he giveth grace to the lowly.
The wise shall inherit glory: but shame shall be the promotion of fools.