< 箴言 3 >

1 我兒,不要忘了我的法律,該誠心恪守我的誡命,
My son, mine instruction, do not thou forget, and, my commandment, let thy heart observe;
2 因為這樣能使你延年益壽,也能增加你的康寧。
For, length of days and years of life, and blessedness, shall they add to thee.
3 不要讓慈祥和忠實離棄你,要將她們繫在你的頸上,刻在你的心版上;
Lovingkindness and faithfulness, let them not forsake thee, —bind them, upon thy neck, write them upon the tablet of thy heart:
4 這樣,你在天主和世人面前,必獲得寵幸和恩愛。
So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
5 你應全心信賴上主,總不要依賴自己的聰明;
Trust thou in Yahweh, with all thy heart, and, unto thine own understanding, do not lean:
6 應步步體會上主,他必修平你的行徑。
In all thy ways, acknowledge him, and, he, will make straight thy paths.
7 不要自作聰明,應敬畏上主,遠避邪惡;
Do not become wise in thine own eyes, revere Yahweh, and avoid evil:
8 如此,你的身體必會康健,你的骨骼也會舒適。
Healing, shall it be to thy body, and refreshing, to thy bones.
9 應以你的財物和一切初熟之物,去尊崇上主;
Honour thou Yahweh, with thy substance, and with the firstfruit of all thine increase;
10 這樣,你的倉廩必充滿糧食,你的榨酒池必盈溢新酒。
So shall thy storehouses be filled with plenty, and, with new wine, shall thy vats overflow.
11 我兒,不要輕視上主的懲戒,也不要厭惡他的譴責,
The, chastening of Yahweh, my son, do not reject, nor loathe his rebuke;
12 因為上主譴責他所愛的,有如父親譴責他的愛子。
For, whom Yahweh loveth, he correcteth, he causeth pain to the son in whom he delighteth.
13 尋得智慧和獲取睿智的人是有福的,
How happy the man who hath found wisdom, and the man who draweth forth understanding,
14 因為賺得智慧勝於賺得銀錢;智慧的果實勝於純金。
For better is her merchandise, than the merchandise of silver, yea, than gold, her increase;
15 智慧比珍珠還要寶貴;凡你所貪求的,都不足以與她倫比。
More precious, is she, than corals, yea, none of thy delightful things, doth equal her:
16 在她右邊是延年益壽,在她左邊是富貴榮華。
Length of days, is in her right hand, in her left, are riches and honour;
17 她的道路是康樂之道,她的行徑是一片安寧。
Her ways, are ways of pleasantness, and, all her paths, are peace;
18 她為掌握她的人,是一株生命樹;凡堅持她的,必將納福。
A tree of life, is she, to them who secure her, —and, they who hold her fast, are every one to be pronounced happy.
19 上主以智慧奠定了大地,以睿智堅定了高天;
Yahweh, in wisdom, founded the earth, establishing the heavens with understanding;
20 賴他的智識,深淵纔裂口噴水,雲彩纔降下甘露。
By his knowledge, the resounding deeps were burst open, and, the skies, drop down dew.
21 我兒,你應保持明智和慎重,不要讓她們離開你的視線:
My son, let them not depart from thine eyes, guard thou counsel, and purpose:
22 二者應是你心靈的生命,是你頸項的華飾;
So shall they become life to thy soul, and an adorning to thy neck;
23 這樣,你走路必感安全,你的腳不致絆倒。
Then, shalt thou walk securely in thy way, and, thy foot, shall not stumble;
24 你若坐下,必無所恐懼;你若躺下,必睡得甘甜。
When thou sittest down, thou shalt have no dread, yea thou shalt lie down, and sweet shall be thy sleep.
25 你決不怕驟然而來的恐怖,也不怕惡人突然而至的摧殘,
Be not thou afraid of sudden dread, nor of the desolation of the lawless, when it cometh.
26 因為上主將要護佑你,使你的腳遠離陷阱。
For, Yahweh, will be in all thy ways, and will keep thy foot from the snare.
27 你若有能力作到,不要拒絕向有求於你的人行善;
Withhold not good from them who ask it, when it is in power of thy hand to do it:
28 如果你能即刻作到,不要對你的近人說:「去! 明天再來,我纔給你。」
Do not say to thy neighbour, Go and come again, and to-morrow I will give, when thou hast it by thee.
29 幾時你的近人安心與你居住,你不應暗算他。
Devise not against thy neighbour an injury, seeing that, he, dwelleth securely by thee.
30 若他人沒有加害你,你不應與他無端爭辯。
Contend not with a man without cause, if he hath dealt thee no wrong.
31 不要羨慕強暴的人,更不要選擇他的任何行徑,
Do not thou envy the man of violence, neither choose thou any of his ways;
32 因為上主厭惡乖戾的人,摯愛正直的人。
For, an abomination to Yahweh, is the tortuous man, but, with the upright, he is intimate.
33 上主詛咒惡人的住宅,祝福義人的寓所。
The curse of Yahweh, is in the house of the lawless one, but, the home of the righteous, he blesseth.
34 上主嘲弄好愚弄的人,卻寵愛謙卑的人。
Though at scoffers he scoffeth, yet, to the humbled, he granteth favour.
35 智慧的人必承受尊榮,愚昧的人必蒙受羞辱。
Honour, shall the wise inherit, —but, as for dullards, shame shall carry them away.

< 箴言 3 >