< 箴言 3 >

1 我兒,不要忘了我的法律,該誠心恪守我的誡命,
Nagofe! Na adi hou olelebe amo mae gogolema amola eso huluane dawa: laloma amola na sia: be defele hamoma.
2 因為這樣能使你延年益壽,也能增加你的康寧。
Amola na olelebe amoga di da hahawane ode bagohame esalusu amola didili hamosu ba: mu.
3 不要讓慈祥和忠實離棄你,要將她們繫在你的頸上,刻在你的心版上;
Dia eno dunu fidisu hou mae yolesima amola hohonosu maedafa hamoma. Amo hou huluane dia galogoaga noga: le idinigima amola dia dogoga fedege agoane dedema.
4 這樣,你在天主和世人面前,必獲得寵幸和恩愛。
Di agoane hamosea, Gode amola osobo bagade dunu ilia da dima hahawane ba: mu.
5 你應全心信賴上主,總不要依賴自己的聰明;
Hina Godema dia asigiga amola dogoga dawa: ma. Amola dia osobo bagadega dawa: amoga mae hamoma.
6 應步步體會上主,他必修平你的行徑。
Be Hina Godema dawa: ma, adi liligi dia hamosea. Amasea, Hi fawane da logo moloidafa gala dima olelemu.
7 不要自作聰明,應敬畏上主,遠避邪惡;
Di disu amane mae dawa: ma di fawane da dawa: gala, amo mae dawa: ma. Be Hina Gode Hima fawane nabima, amola wadela: i hou hamomu higama.
8 如此,你的身體必會康健,你的骨骼也會舒適。
Dia amane hamosea, amo hou da manoma ida: iwane agoai ba: mu amola dia aiya da bahomu amola dia se da uhi dagoi ba: mu.
9 應以你的財物和一切初熟之物,去尊崇上主;
Di da Godema dawa: beba: le, dia hamoi liligi gobele salasu iabe defele ima amola dia sogega bugibi liligi baligili noga: idafa Godema ima.
10 這樣,你的倉廩必充滿糧食,你的榨酒池必盈溢新酒。
Dia amane hamosea, dia ifabi amo ha: i manu bagadewane ba: mu amola dia diasu ganodini gagoma amola waini bagade ba: muba: le, legemu da hamedei ba: mu.
11 我兒,不要輕視上主的懲戒,也不要厭惡他的譴責,
Nagofe! Gode E da di dawa: ma: ne se iasea, noga: le dawa: ma amola amo da Gode Ea sisasu amo dawa: ma.
12 因為上主譴責他所愛的,有如父親譴責他的愛子。
Ada da ea mano amoma e da asigisa amoma dawa: ma: ne ema se iaha. Amo defele, Gode E da nowa dunu E da ema asigisia amoma se iasu amoga olelesa.
13 尋得智慧和獲取睿智的人是有福的,
Dunu nowa da Bagade Dawa: su Hou hogoi helesea, e da nodoi esalumu.
14 因為賺得智慧勝於賺得銀錢;智慧的果實勝於純金。
Silifa amola gouli amola ilia bidi lasu ilegei da bagade. Be Bagade Dawa: su Hou da amo ea bidi lasu ilegei da baligi dagoi.
15 智慧比珍珠還要寶貴;凡你所貪求的,都不足以與她倫比。
Amola Bagade Dawa: su Hou amo da igi ida: iwane amo ea bidi lasu defei bagade baligisa. Amola Bagade Dawa: su Hou amo da liligi huluane dia hanai amo da baligi dagoi.
16 在她右邊是延年益壽,在她左邊是富貴榮華。
Bagade Dawa: su Hou amo da dima hahawane esalusu iaha amola osobo bagadega fifi asi helemu. Amola di da amo hou ganodini bagade gaguiwane esalumu.
17 她的道路是康樂之道,她的行徑是一片安寧。
Bagade dawa: su esalusu hou amo da dima hou ida: iwane hamoma: ne olelesa amola di logo noga: iga oule ahoa.
18 她為掌握她的人,是一株生命樹;凡堅持她的,必將納福。
Nowa da Bagade Dawa: su Hou amoma dawa: sea, ilia da nodoi esalumu. Amola Bagade Dawa: su Hou da hahawane esalusu ilima imunu.
19 上主以智慧奠定了大地,以睿智堅定了高天;
Gode E da ea Bagade Dawa: su Hou amo ganodini osobo bagade amo hahamoi amola ea dawa: su amoga da mu amola hahamoi dagoi.
20 賴他的智識,深淵纔裂口噴水,雲彩纔降下甘露。
Gode Ea Bagade Dawa: su Hou amoga hano amola mu mobi (amo da osobo bagadega gibu iaha) hamoi dagoi.
21 我兒,你應保持明智和慎重,不要讓她們離開你的視線:
Nagofe! Dia Bagade Dawa: su Hou ida: iwane amo noga: le gaguma amola noga: le ba: ma. Amo liligi dia mae yolesima.
22 二者應是你心靈的生命,是你頸項的華飾;
Amo hou amo da dima esalalalusu imunuyo. Amola nodosu hou di da ba: mu amola hahawane esalusu lamu.
23 這樣,你走路必感安全,你的腳不致絆倒。
Amasea, di da logoga ahoasea, di da hame dafamu.
24 你若坐下,必無所恐懼;你若躺下,必睡得甘甜。
Di da hamedafa beda: mu, golasea. Amola di da hahawane mae nedigili golamu, gasi ganodini.
25 你決不怕驟然而來的恐怖,也不怕惡人突然而至的摧殘,
Amola di da adi hou doaga: mu amoga di da hame beda: mu. Amola amo hou da fo mabe agoai gala wadela: i hamosu dunuma doaga: sa, be di da hame beda: mu.
26 因為上主將要護佑你,使你的腳遠離陷阱。
Hina Gode Ea da di gaga: mu. Amola Hi fawane da di sani ganodini mae sa: ima: ne hamomu.
27 你若有能力作到,不要拒絕向有求於你的人行善;
Dia da fidimu logo ba: sea, eno dunuma hou ida: iwane hamoma amola fidima.
28 如果你能即刻作到,不要對你的近人說:「去! 明天再來,我纔給你。」
Dia na: iyado amo ea fidima: ne sia: sea, amola asa o aiya amane mae sia: ma. Be e hedolowane waha fidima.
29 幾時你的近人安心與你居住,你不應暗算他。
Dia na: iyado amo da: i dioma: ne mae sia: ma. Amola e da dia fi gadenene esala e da dima dafawaneyale dawa: sa.
30 若他人沒有加害你,你不應與他無端爭辯。
Eno dunuma di udigili mae sia: ga gegema. Amola bai hame galea, di mae sia: ga gegema.
31 不要羨慕強暴的人,更不要選擇他的任何行徑,
Amola di da gegebe dunu ilima di mae mudama. Amola, ea hamobe amane mae hamoma.
32 因為上主厭惡乖戾的人,摯愛正直的人。
Amola amai dunu ilima Hina Gode E da hahawane dogolegele hame ba: sa amola e da ilima bagadewane higasa. Be Hina Gode E da dunu nowa e da moloi hou hamosea, E da ilima Ea ilegesu olelesa.
33 上主詛咒惡人的住宅,祝福義人的寓所。
Hina Gode da wadela: i hou hamosu dunu ea sosogo ilima gagabusu iaha. Be nowa dunu da moloi hou hamosea, E da amo ea sosogo hahawane dogolegele fidisa.
34 上主嘲弄好愚弄的人,卻寵愛謙卑的人。
Amola nowa dunu e da gasa fi hou hamosa amola hi hou da eno ilia hou baligisa dawa: sa, Hina Gode da hahawane hame ba: sa. Be E da nowa da moloi hou hamosa, ilima E da hahawane gala.
35 智慧的人必承受尊榮,愚昧的人必蒙受羞辱。
Amola dunu amo da Bagade Dawa: su Hou hamosa, dunu eno da ilima nodomu. Be gagaoui dunu ilia hou hamobeba: le da baligili gogosia: su ba: mu.

< 箴言 3 >