< 箴言 29 >
1 人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。
HE, that being often reproved hardeneth his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.
When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked beareth rule, the people mourn.
3 喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。
Whoso loveth wisdom rejoiceth his father: but he that keepeth company with harlots spendeth his substance.
4 君王秉公行義,必將興邦;但若暴斂橫徵,必將喪邦。
The king by judgment establisheth the land: but he that receiveth gifts overthroweth it.
A man that flattereth his neighbour spreadeth a net for his feet.
In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous doth sing and rejoice.
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it.
8 輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。
Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.
If a wise man contendeth with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.
10 嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。
The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.
11 愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。
A fool uttereth all his mind: but a wise man keepeth it in till afterwards.
12 作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。
If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.
The poor and the deceitful man meet together: the Lord lighteneth both their eyes.
The king that faithfully judgeth the poor, his throne shall be established for ever.
15 杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。
The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself bringeth his mother to shame.
16 惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。
When the wicked are multiplied, transgression increaseth: but the righteous shall see their fall.
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul.
18 神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。
Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he.
19 要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
20 你是否見過信口開河的人﹖寄望於愚人勝於寄望於他。
Seest thou a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.
He that delicately bringeth up his servant from a child shall have him become his son at the length.
22 易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。
An angry man stirreth up strife, and a furious man aboundeth in transgression.
A man’s pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.
24 誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。
Whoso is partner with a thief hateth his own soul: he heareth cursing, and bewrayeth it not.
25 對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。
The fear of man bringeth a snare: but whoso putteth his trust in the Lord shall be safe.
26 許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。
Many seek the ruler’s favour; but every man’s judgment cometh from the Lord.
27 為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。
An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.