< 箴言 28 >

1 惡人無人追蹤,仍然竄逃;義人安然自得,有如雄獅。
악인은 쫓아 오는 자가 없어도 도망하나 의인은 사자 같이 담대하니라
2 由於國家的罪,領袖時有更迭;惟賴明哲之士,邦國方能久存。
나라는 죄가 있으면 주관자가 많아져도 명철과 지식 있는 사람으로 말미암아 장구하게 되느니라
3 欺壓弱小的惡霸,有如沖沒穀糧的暴雨。
가난한 자를 학대하는 가난한 자는 곡식을 남기지 아니하는 폭우 같으니라
4 違法的人,稱揚敗類;守法的人,與之為敵。
율법을 버린 자는 악인을 칭찬하나 율법을 지키는 자는 악인을 대적하느니라
5 作惡的人,不明瞭正義;尋求上主的,卻全洞識。
악인은 공의를 깨닫지 못하나 여호와를 찾는 자는 모든 것을 깨닫느니라
6 為人正直的窮人,勝於行為邪僻的富人。
성실히 행하는 가난한 자는 사곡히 행하는 부자보다 나으니라
7 遵守法律的,是智慧之子;交結蕩子的,是取辱己父。
율법을 지키는 자는 지혜로운 아들이요 탐식자를 사귀는 자는 아비를 욕되게 하는 자니라
8 誰放貸取利增加己產,是為憐恤貧乏者積蓄。
중한 변리로 자기 재산을 많아지게 하는 것은 가난한 사람 불쌍히 여기는 자를 위하여 그 재산을 저축하는 것이니라
9 對於法律,人若充耳不聞,他的祈禱,也為上主所惡。
사람이 귀를 돌이키고 율법을 듣지 아니하면 그의 기도도 가증하니라
10 勾引正直的人走上邪路的,必落在自己所掘的坑內;但正直的人仍能繼承幸福。
정직한 자를 악한 길로 유인하는 자는 스스로 자기 함정에 빠져도 성실한 자는 복을 얻느니라
11 富貴的人,自認為有智慧,聰明的窮人一眼即看穿。
부자는 자기를 지혜롭게 여겨도 명철한 가난한 자는 그를 살펴 아느니라
12 義人獲勝,群情歡騰;惡霸當道,人人走避。
의인이 득의하면 큰 영화가 있고 악인이 일어나면 사람이 숨느니라
13 文過飾非的,必不會順利;認錯悔改的,將蒙受憐憫。
자기의 죄를 숨기는 자는 형통치 못하나 죄를 자복하고 버리는 자는 불쌍히 여김을 받으리라
14 常戒慎的人,必蒙祝福;心硬如鐵者,必遭災禍。
항상 경외하는 자는 복되거니와 마음을 강퍅하게 하는 자는 재앙에 빠지리라
15 暴君欺凌貧窮弱小,有如咆哮怒獅,飢餓野熊。
가난한 백성을 압제하는 악한 관원은 부르짖는 사자와 주린 곰 같으니라
16 無知的昏君,必橫行霸道;憎恨貪婪的,將延年益壽。
무지한 치리자는 포학을 크게 행하거니와 탐욕을 미워하는 자는 장수하리라
17 身負血債者,雖逃至死地,也無人搭救。
사람의 피를 흘린 자는 함정으로 달려갈 것이니 그를 막지 말지니라
18 行走正路的,必安然無恙;愛走曲徑的,必墮入陷阱。
성실히 행하는 자는 구원을 얻을 것이나 사곡히 행하는 자는 곧 넘어지리라
19 自耕其地的,必常得飽食;追求虛幻的,必飽嘗貧苦。
자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많으려니와 방탕을 좇는 자는 궁핍함이 많으리라
20 忠誠篤實的人,將滿渥福祉;急於致富的人,將難免無過。
충성된 자는 복이 많아도 속히 부하고자 하는 자는 형벌을 면치 못하리라
21 顧及人的情面,原非一件好事;但為一片麵包,人卻陷身不義。
사람의 낯을 보아주는 것이 좋지 못하고 한 조각 떡을 인하여 범법하는 것도 그러하니라
22 眼睛貪婪的人,匆匆急於致富;豈知貧乏窮困,即將臨他身上!
악한 눈이 있는 자는 재물을 얻기에만 급하고 빈궁이 자기에게로 임할 줄은 알지 못하느니라
23 責斥他人的,終比奉承的,更得人愛戴。
사람을 경책하는 자는 혀로 아첨하는 자보다 나중에 더욱 사랑을 받느니라
24 向自己父母行竊,卻說「這並不是罪,」與強盜是同路人。
부모의 물건을 도적질하고 죄가 아니라 하는 자는 멸망케 하는 자의 동류니라
25 貪得無厭的人,必引起爭端;信賴上主的人,必心安理得。
마음이 탐하는 자는 다툼을 일으키나 여호와를 의지하는 자는 풍족하게 되느니라
26 自恃聰明的,實是糊塗人;行事智慧的,必安全無恙。
자기의 마음을 믿는 자는 미련한 자요 지혜롭게 행하는 자는 구원을 얻을 자니라
27 樂施濟貧的,決不會匱乏;視若無睹的,必飽受咒罵。
가난한 자를 구제하는 자는 궁핍하지 아니하려니와 못본체 하는 자에게는 저주가 많으리라
28 惡霸當道,人人走避;惡霸滅亡,義人興旺。
악인이 일어나면 사람이 숨고 그가 멸망하면 의인이 많아지느니라

< 箴言 28 >