< 箴言 28 >

1 惡人無人追蹤,仍然竄逃;義人安然自得,有如雄獅。
L’empio fugge senza che alcuno lo perseguiti, ma il giusto se ne sta sicuro come un leone.
2 由於國家的罪,領袖時有更迭;惟賴明哲之士,邦國方能久存。
Per i suoi misfatti i capi d’un paese son numerosi, ma, con un uomo intelligente e pratico delle cose, l’ordine dura.
3 欺壓弱小的惡霸,有如沖沒穀糧的暴雨。
Un povero che opprime i miseri è come una pioggia che devasta e non dà pane.
4 違法的人,稱揚敗類;守法的人,與之為敵。
Quelli che abbandonano la legge, lodano gli empi; ma quelli che l’osservano, fan loro la guerra.
5 作惡的人,不明瞭正義;尋求上主的,卻全洞識。
Gli uomini dati al male non comprendono ciò ch’è giusto, ma quelli che cercano l’Eterno comprendono ogni cosa.
6 為人正直的窮人,勝於行為邪僻的富人。
Meglio il povero che cammina nella sua integrità, del perverso che cammina nella doppiezza, ed è ricco.
7 遵守法律的,是智慧之子;交結蕩子的,是取辱己父。
Chi osserva la legge è un figliuolo intelligente, ma il compagno dei ghiottoni fa vergogna a suo padre.
8 誰放貸取利增加己產,是為憐恤貧乏者積蓄。
Chi accresce i suoi beni con gl’interessi e l’usura, li aduna per colui che ha pietà dei poveri.
9 對於法律,人若充耳不聞,他的祈禱,也為上主所惡。
Se uno volge altrove gli orecchi per non udire la legge, la sua stessa preghiera è un abominio.
10 勾引正直的人走上邪路的,必落在自己所掘的坑內;但正直的人仍能繼承幸福。
Chi induce i giusti a battere una mala via cadrà egli stesso nella fossa che ha scavata; ma gli uomini integri erediteranno il bene.
11 富貴的人,自認為有智慧,聰明的窮人一眼即看穿。
Il ricco si reputa savio, ma il povero ch’è intelligente, lo scruta.
12 義人獲勝,群情歡騰;惡霸當道,人人走避。
Quando i giusti trionfano, la gloria è grande; ma, quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde.
13 文過飾非的,必不會順利;認錯悔改的,將蒙受憐憫。
Chi copre le sue trasgressioni non prospererà, ma chi le confessa e le abbandona otterrà misericordia.
14 常戒慎的人,必蒙祝福;心硬如鐵者,必遭災禍。
Beato l’uomo ch’è sempre timoroso! ma chi indura il suo cuore cadrà nella sfortuna.
15 暴君欺凌貧窮弱小,有如咆哮怒獅,飢餓野熊。
Un empio che domina un popolo povero, è un leone ruggente, un orso affamato.
16 無知的昏君,必橫行霸道;憎恨貪婪的,將延年益壽。
Il principe senza prudenza fa molte estorsioni, ma chi odia il lucro disonesto prolunga i suoi giorni.
17 身負血債者,雖逃至死地,也無人搭救。
L’uomo su cui pesa un omicidio, fuggirà fino alla fossa; nessuno lo fermi!
18 行走正路的,必安然無恙;愛走曲徑的,必墮入陷阱。
Chi cammina integramente sarà salvato, ma il perverso che batte doppie vie, cadrà a un tratto.
19 自耕其地的,必常得飽食;追求虛幻的,必飽嘗貧苦。
Chi lavora la sua terra avrà abbondanza di pane; ma chi va dietro ai fannulloni avrà abbondanza di miseria.
20 忠誠篤實的人,將滿渥福祉;急於致富的人,將難免無過。
L’uomo fedele sarà colmato di benedizioni, ma chi ha fretta d’arricchire non rimarrà impunito.
21 顧及人的情面,原非一件好事;但為一片麵包,人卻陷身不義。
Aver de’ riguardi personali non è bene; per un pezzo di pane l’uomo talvolta diventa trasgressore.
22 眼睛貪婪的人,匆匆急於致富;豈知貧乏窮困,即將臨他身上!
L’uomo invidioso ha fretta d’arricchire, e non sa che gli piomberà addosso la miseria.
23 責斥他人的,終比奉承的,更得人愛戴。
Chi riprende qualcuno gli sarà alla fine più accetto di chi lo lusinga con le sue parole.
24 向自己父母行竊,卻說「這並不是罪,」與強盜是同路人。
Chi ruba a suo padre e a sua madre e dice: “Non è un delitto!”, è compagno del dissipatore.
25 貪得無厭的人,必引起爭端;信賴上主的人,必心安理得。
Chi ha l’animo avido fa nascere contese, ma chi confida nell’Eterno sarà saziato.
26 自恃聰明的,實是糊塗人;行事智慧的,必安全無恙。
Chi confida nel proprio cuore è uno stolto, ma chi cammina saviamente scamperà.
27 樂施濟貧的,決不會匱乏;視若無睹的,必飽受咒罵。
Chi dona al povero non sarà mai nel bisogno, ma colui che chiude gli occhi, sarà coperto di maledizioni.
28 惡霸當道,人人走避;惡霸滅亡,義人興旺。
Quando gli empi s’innalzano, la gente si nasconde; ma quando periscono, si moltiplicano i giusti.

< 箴言 28 >