< 箴言 28 >
1 惡人無人追蹤,仍然竄逃;義人安然自得,有如雄獅。
L'impie prend la fuite, quoique personne ne le poursuive; le juste est ferme comme un lion.
2 由於國家的罪,領袖時有更迭;惟賴明哲之士,邦國方能久存。
Les péchés des impies excitent des querelles; l'homme habile saura les éteindre.
L'homme hardi dans son impiété trompe les pauvres; il est comme une pluie violente et désastreuse;
de même ceux qui délaissent la loi louent l'impiété; mais ceux qui aiment la loi s'entourent d'un rempart.
Les méchants ne conçoivent pas la justice; mais ceux qui cherchent le Seigneur ont l'intelligence de toute chose.
Mieux vaut un pauvre qui marche selon la vérité qu'un riche trompeur.
7 遵守法律的,是智慧之子;交結蕩子的,是取辱己父。
Le fils intelligent garde la loi; celui qui mène une vie déréglée déshonore son père.
Augmenter sa richesse par l'usure et les biens illicites, c'est thésauriser pour l'homme miséricordieux envers les pauvres.
9 對於法律,人若充耳不聞,他的祈禱,也為上主所惡。
Quiconque détourne son oreille pour ne point entendre la loi, sa prière sera en abomination au Seigneur.
10 勾引正直的人走上邪路的,必落在自己所掘的坑內;但正直的人仍能繼承幸福。
Celui qui égare les justes dans une voie mauvaise marche lui-même à la perdition. Les déréglés passeront auprès des biens, mais n'y entreront pas.
11 富貴的人,自認為有智慧,聰明的窮人一眼即看穿。
Le riche est sage à ses propres yeux; le pauvre doué d'intelligence le condamnera.
Grâce au secours de Dieu, la gloire des justes est abondante; les hommes se perdent dans les lieux qu'habitent les impies.
13 文過飾非的,必不會順利;認錯悔改的,將蒙受憐憫。
Celui qui cache son impiété ne prospérera pas; celui que se la reproche hautement sera aimé.
14 常戒慎的人,必蒙祝福;心硬如鐵者,必遭災禍。
Heureux l'homme qui, par piété, respecte toutes choses; les cœurs durs tomberont dans l'infortune.
Celui qui, pauvre lui-même, gouverne en tyran une nation pauvre est un lion affamé, un loup altéré.
16 無知的昏君,必橫行霸道;憎恨貪婪的,將延年益壽。
Roi sans revenus, grand trompeur; celui qui hait l'iniquité vivra longtemps.
La caution d'un homme accusé de meurtre ressemble à un fugitif, et n'offre point de garantie. Corrige ton fils, et il t'aimera; il fera gloire à ton âme, et il ne se soumettra pas à une nation perverse.
18 行走正路的,必安然無恙;愛走曲徑的,必墮入陷阱。
Celui qui marche selon la justice sera secouru; celui qui s'engage en des voies tortueuses y sera enlacé.
19 自耕其地的,必常得飽食;追求虛幻的,必飽嘗貧苦。
Qui laboure sa terre, se rassasiera de pain; qui suit la paresse, se rassasiera de misère.
20 忠誠篤實的人,將滿渥福祉;急於致富的人,將難免無過。
L'homme digne de foi sera comblé de bénédictions; le méchant ne restera pas impuni.
21 顧及人的情面,原非一件好事;但為一片麵包,人卻陷身不義。
Celui qui ne respecte point la face des justes n'est point bon; un tel homme vendra à autrui même une bouchée de pain.
22 眼睛貪婪的人,匆匆急於致富;豈知貧乏窮困,即將臨他身上!
L'envieux se hâte de s'enrichir; il ignore que l'homme miséricordieux l'emportera sur lui.
Qui blâme les voies d'un homme trouvera grâce ensuite auprès de lui, plus que celui qui le flatte de la langue.
24 向自己父母行竊,卻說「這並不是罪,」與強盜是同路人。
Qui repousse avec mépris son père et sa mère, et s'imagine ne point pécher, celui-là est le complice des impies.
25 貪得無厭的人,必引起爭端;信賴上主的人,必心安理得。
L'homme sans foi juge au hasard; mais celui qui se confie au Seigneur juge avec grand soin.
26 自恃聰明的,實是糊塗人;行事智慧的,必安全無恙。
Celui qui se confie en l'audace de son cœur, un tel homme est insensé; mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.
27 樂施濟貧的,決不會匱乏;視若無睹的,必飽受咒罵。
Celui qui donne aux pauvres ne manquera jamais; celui qui en détourne son regard tombera dans une extrême indigence.
Les justes gémissent dans les demeures des impies; mais ils se multiplieront quand ceux-ci seront tombés.