< 箴言 27 >
너는 내일 일을 자랑하지 말라 하루 동안에 무슨 일이 날는지 네가 알 수 없음이니라
2 只應讓人讚美你,你不應開口自誇;讚你的該是他人,不該是你的唇舌。
타인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입으로는 말며 외인으로 너를 칭찬하게 하고 네 입술로는 말지니라
돌은 무겁고 모래도 가볍지 아니하거니와 미련한 자의 분노는 이 둘보다 무거우니라
4 憤怒固然殘酷,暴怒更是猛烈;可是面對妒恨,有誰能夠抵受﹖
분은 잔인하고 노는 창수 같거니와 투기 앞에야 누가 서리요
친구의 통책은 충성에서 말미암은 것이나 원수의 자주 입맞춤은 거짓에서 난 것이니라
7 人若吃飽了,蜂蜜也厭惡;若肚子饑餓,苦物也甘甜。
배부른 자는 꿀이라도 싫어하고 주린 자에게는 쓴 것이라도 다니라
본향을 떠나 유리하는 사람은 보금자리를 떠나 떠도는 새와 같으니라
9 香油和香料,能暢快人心;朋友的勸勉,能撫慰人靈。
기름과 향이 사람의 마음을 즐겁게 하나니 친구의 충성된 권고가 이와 같이 아름다우니라
10 你的知心朋友,你父親的至交,你切不可離棄;在你憂患的時日,不要進兄弟的家。靠近的鄰舍,勝於遠地的兄弟。
네 친구와 네 아비의 친구를 버리지 말며 네 환난날에 형제의 집에 들어가지 말지어다 가까운 이웃이 먼 형제보다 나으니라
11 我兒,作個智慧人,使我心高興,好叫我回答笑罵我的人。
내 아들아 지혜를 얻고 내 마음을 기쁘게 하라 그리하면 나를 비방하는 자에게 내가 대답할 수 있겠노라
12 精明人遇見災禍,即行隱避;無知者反向前走,自招損害。
슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
13 誰為外方人作保,拿出他的衣服;誰為異族人作保,以他本人作質。
타인을 위하여 보증이 된 자의 옷을 취하라 외인들의 보증이 된자는 그 몸을 볼모로 잡힐지니라
이른 아침에 큰 소리로 그 이웃을 축복하면 도리어 저주 같이 여기게 되리라
15 豪雨的時日,滴漏不已:好吵的女人,也是如此;
다투는 부녀는 비오는 날에 이어 떨어지는 물방울이라
16 誰願意攔阻她,無異攔阻狂風,又好似右手抓油。
그를 제어하기가 바람을 제어하는 것 같고 오른손으로 기름을 움키는 것 같으니라
철이 철을 날카롭게 하는 것 같이 사람이 그 친구의 얼굴을 빛나게 하느니라
18 看守無花果樹的,必食其果;護守自己主人的,必受器重。
무화과나무를 지키는 자는 그 과실을 먹고 자기 주인을 시종하는 자는 영화를 얻느니라
물에 비취이면 얼굴이 서로 같은 것 같이 사람의 마음도 서로 비취느니라
20 陰府和冥域,總填不滿;世人的眼睛,從不滿足。 (Sheol )
음부와 유명은 만족함이 없고 사람의 눈도 만족함이 없느니라 (Sheol )
도가니로 은을, 풀무로 금을, 칭찬으로 사람을 시련하느니라
22 你盡可在臼中將愚人舂碎,但他的昏愚卻永不能剷除。
미련한 자를 곡물과 함께 절구에 넣고 공이로 찧을지라도 그의 미련은 벗어지지 아니하느니라
23 對你羊群的情況,應加注意;對你的家畜,應常留心照料;
네 양떼의 형편을 부지런히 살피며 네 소떼에 마음을 두라
대저 재물은 영영히 있지 못하나니 면류관이 어찌 대대에 있으랴
25 割去了乾草,青草又叢生;山間的野草,也收集起來;
풀을 벤 후에는 새로 움이 돋나니 산에서 꼴을 거둘 것이니라
어린 양의 털은 네 옷이 되며 염소는 밭을 사는 값이 되며
염소의 젖은 넉넉하여 너와 네 집 사람의 식물이 되며 네 여종의 먹을 것이 되느니라