< 箴言 27 >

1 不要為明日自誇,因為你不知今天能發生什麼。
May not you boast in a day tomorrow for not you know what? will it bring forth a day.
2 只應讓人讚美你,你不應開口自誇;讚你的該是他人,不該是你的唇舌。
May he praise you a stranger and not own mouth your a foreigner and may not own lips your.
3 石頭重,沙礫沉,愚人的忿怒,比二者都重。
[the] heaviness of A stone and [the] weight of sand and [the] provocation of a fool [is] heavy more than both of them.
4 憤怒固然殘酷,暴怒更是猛烈;可是面對妒恨,有誰能夠抵受﹖
[the] cruelty of Rage and [the] flood of anger and who? will he stand before jealousy.
5 公開的責斥,勝於暗中的溺愛。
[is] good Rebuke uncovered more than love hidden.
6 友人的抨擊是忠誠,仇人的擁吻是欺騙。
[are] reliable [the] wounds of [one who] loves And [are] abundant [the] kisses of [one who] hates.
7 人若吃飽了,蜂蜜也厭惡;若肚子饑餓,苦物也甘甜。
An appetite satisfied it treads down honey and an appetite hungry every bitter [thing] [is] sweet.
8 離家飄泊的遊子,有如無巢可歸的雀鳥。
Like a bird [which] wanders from nest its so a person [who] wanders from own place his.
9 香油和香料,能暢快人心;朋友的勸勉,能撫慰人靈。
Oil and perfume it makes glad a heart and [the] sweetness of friend his more than [the] counsel of a person.
10 你的知心朋友,你父親的至交,你切不可離棄;在你憂患的時日,不要進兄弟的家。靠近的鄰舍,勝於遠地的兄弟。
Friend your (and [the] neighbor of *Q(K)*) father your may not you forsake and [the] house of brother your may not you go on [the] day of calamity your [is] good a neighbor near more than a brother far away.
11 我兒,作個智慧人,使我心高興,好叫我回答笑罵我的人。
Be wise O son my and make glad heart my so let me bring back [one who] taunts me a word.
12 精明人遇見災禍,即行隱避;無知者反向前走,自招損害。
A sensible [person] he sees evil he hides himself naive people they pass on they are punished.
13 誰為外方人作保,拿出他的衣服;誰為異族人作保,以他本人作質。
Take garment his for he stands surety for a stranger and for a foreign [woman] hold in pledge it.
14 清晨向人高聲祝福,就等於向他人咀咒。
[one who] blesses Neighbor his - with a voice great in the morning rising early a curse it is reckoned to him.
15 豪雨的時日,滴漏不已:好吵的女人,也是如此;
A dripping continuous on a day of persistent rain and a wife of (contentions *Q(K)*) she is like.
16 誰願意攔阻她,無異攔阻狂風,又好似右手抓油。
[those who] hide Her he hides [the] wind and oil right [hand] his it meets.
17 朋友互相砥礪,有如以鐵銼鐵。
Iron by iron it grows sharp and each he sharpens [the] face of neighbor his.
18 看守無花果樹的,必食其果;護守自己主人的,必受器重。
[one who] keeps A fig tree he will eat fruit its and [one who] protects master his he will be honored.
19 人心不同,猶如其面。
Like water the face to the face so [the] heart of the person to the person.
20 陰府和冥域,總填不滿;世人的眼睛,從不滿足。 (Sheol h7585)
Sheol (and destruction its *Q(K)*) not they are satisfied and [the] eyes of person not they are satisfied. (Sheol h7585)
21 鍋煉銀,爐煉金,諂媚煉人心。
A crucible for silver and a smelting furnace for gold and a person to [the] mouth of praise his.
22 你盡可在臼中將愚人舂碎,但他的昏愚卻永不能剷除。
If you will pound the fool - in mortar in among the grain with the pestle not it will depart from with him foolishness his.
23 對你羊群的情況,應加注意;對你的家畜,應常留心照料;
Certainly you will know [the] face of flock your set heart your to [the] herds.
24 因為錢財並不能永存,寶藏也不能永留萬代。
For not [is] for ever wealth and if a crown to a generation (and a generation. *Q(K)*)
25 割去了乾草,青草又叢生;山間的野草,也收集起來;
It disappears grass and it appears grass and they are gathered [the] vegetation of [the] mountains.
26 那時羔羊供你衣料,山羊供你地價,
Lambs [are] for clothing your and [the] price of a field goats.
27 羊奶足以養你,維持你的家庭,養活你的婢女。
And a sufficiency of - [the] milk of goats for food your for [the] food of household your and life of maids your.

< 箴言 27 >