< 箴言 25 >

1 以下也是撒羅滿的箴言,由猶大王希則克雅的人所蒐集:
이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라
2 將事隱蔽,是天主的光榮;清察事實,是君王的光榮。
일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라
3 天有多高,地有多厚,王有何心,不可測量。
하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라
4 若將銀渣除去淨盡,銀匠必會造出銀器;
은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요
5 若將君王前的惡人除掉,王座即可因正義而穩立。
왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라
6 你在君王前不可炫耀,不可佔有權貴的座位;
왕 앞에서 스스로 높은 체 하지 말며 대인의 자리에 서지 말라
7 因為人對你說「請上座! 」比在貴前受抑更好。
이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라
8 你眼若有所見,不可冒然訴訟;人若使你難堪,你將何以善後﹖
너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라
9 與你的近人,可自決爭端;他人的秘密,切不可洩漏;
너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라
10 免得人聽見了而譏笑你,使你的聲譽一敗塗地。
듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라
11 一句簡單話,若說得適當,有如銀盤中,放上金蘋果。
경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라
12 明智的勸戒,對受教的人,無異於金環,或純金美飾。
슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라
13 忠誠的使者,對遣他的人,有如秋收時,吹來的涼風,使他主人的心感到愉快。
충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라
14 許諾而不實踐的人,只好似無雨的風雲。
선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라
15 容忍可以折服公侯,柔語能以粉碎硬骨。
오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라
16 你找到蜂蜜,應按食量吃;怕吃的過多,反要吐出來。
너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라
17 鄰舍的住家,你應少踏入;怕他討厭你,反而憎恨你。
너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라
18 作假見證陷害鄰舍的人,無異是鐵鎚、刀劍和利箭。
그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라
19 在患難之日,信賴無信用的人,有如信賴蛀壞的牙,脫節的腳。
환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라
20 對憂傷的心靈詠唱詩歌,無異在傷口處倒上酸醋。
마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라
21 若仇人餓了,你要給他吃;若是他渴了,應給他水喝:
네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라
22 這是將火炭堆在他頭上,上主也必要因此還報你。
그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라
23 北風帶來時雨;讒言易惹怒容。
북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라
24 寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
25 來自遠方的喜信,無異口渴獲清泉。
먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라
26 義人如在惡人面前失足,無異弄混的水泉,弄濁的水井。
의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라
27 吃蜂蜜過多,有損無益;過於求光榮,反而受累。
꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라
28 人若不控制自己的脾氣,就如一座無牆無防的城市。
자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라

< 箴言 25 >