< 箴言 24 >
Chớ ganh tị người ác, cũng đừng mong kết bạn với họ.
2 因為他們的心靈,只圖謀不軌;他們的嘴唇,只講論是非。
Vì lòng chúng đầy âm mưu bạo tàn, môi nói ra toàn lời nguy hại.
3 因著智慧,家庭得以興建;因著明智,家庭得以穩定。
Nhà cửa xây trên nền khôn ngoan và được vững vàng do hiểu biết.
Do tri thức các phòng được đầy vật quý hiếm.
Người khôn ngoan là người có sức lớn, người tri thức lại càng thêm năng lực.
Đánh giặc phải nhờ mưu khôn ngoan; muốn chiến thắng, cần nhiều mưu sĩ.
7 為愚昧的人,智慧太高妙;他在城門口,只好不開口。
Với người dại, khôn ngoan là điều cao xa quá. Nơi cổng thành, nó chẳng dám hé miệng ra.
Ai mưu tính điều ác, sẽ nổi danh là người gian xảo.
Âm mưu của người dại là tội lỗi; người nhạo báng bị người ta ghê tởm.
Chỉ người yếu hèn mới sờn lòng trong ngày hoạn nạn.
11 被帶去受死的人,你應拯救他;行將被殺戮的人,你要挽救他。
Hãy cứu người bị đưa đến cõi chết; hãy ngăn bước người lảo đảo đi đến chỗ tử vong.
12 或許你要說:「看! 我全不知道! 」難道那權衡人心的能不明瞭﹖難道監察你心靈的能不知道﹖他必按每人的作為還報每人。
Đừng tự nói: “Chúng tôi chẳng biết chuyện gì cả.” Vì Đức Chúa Trời hiểu rõ lòng người, và Ngài nhìn thấy. Đấng canh giữ mạng sống con biết rõ con đã biết. Ngài sẽ báo trả mỗi người tùy việc họ đã làm.
13 我兒,你要吃蜜,因為蜜好;蜂房的蜜,香甜可口。
Con ơi, hãy ăn mật ong vì nó tốt, mật của tàn ong ngon ngọt cho miệng con.
14 對你的靈魂,智慧也是這樣:你找得了她,必有好前途;你所希望的,決不會落空。
Cũng hãy biết rằng khôn ngoan ngọt ngào cho linh hồn con. Nếu con tìm được khôn ngoan, con sẽ tràn đầy hy vọng, và hy vọng của con sẽ không bị cắt đứt.
15 惡惡人對義人的家,不要圖謀不軌;對他的住所,不要加以破壞;
Đừng rình rập nhà người công chính, cũng đừng cướp phá nơi ở của người,
16 因為義人雖七次跌倒,仍然要起來;但是惡人一失足,必陷禍患中。
Vì người công chính vẫn đứng dậy, dù bị ngã bảy lần. Nhưng chỉ một tai vạ, người ác đã bại liệt ngay.
17 你的仇人跌倒,且不要高興;他若失足摔倒,且不要心喜;
Khi kẻ địch sa cơ, con chớ mừng; khi nó ngã, lòng con đừng hớn hở.
Kẻo e Chúa Hằng Hữu không bằng lòng và ngưng ra tay trừng phạt nó chăng.
19 對作惡的人,你不要動怒;對乖戾之徒,也不必嫉妒;
Chớ nóng lòng vì công việc người ác, đừng ganh tị khi người dữ thành đạt.
Đời người ác không có tương lai; đèn người dữ nay mai sẽ tắt.
21 我兒,上主和君王,你都要敬畏;對他們二者,皆不可觸怒;
Con ơi, phải kính sợ Chúa và tôn trọng vua. Đừng liên kết với bọn người phản loạn,
22 因為他們的懲罰可突然而至;他們的摧殘,有誰能知曉﹖
vì họa tai sẽ đến bất ngờ. Ai lường được hình phạt của Chúa Hằng Hữu và vua?
23 以下是智者的箴言:在判案時,顧及情面,決不公平。
Đây là lời của người khôn ngoan: Khi xét xử, đừng thiên vị ai cả.
24 誰對惡人說:「你是正義的。」人民必罵他,百姓必恨他。
Ai tuyên bố với người ác rằng “Anh vô tội,” sẽ bị mọi người nguyền rủa không thôi.
25 按公道加罰的,必事事順遂;美好的祝福,必臨於其身。
Ai trách phạt người ác, sẽ được mọi người ưa thích; và tràn đầy phước hạnh.
Lời nói thẳng xuất phát từ tình thương.
27 你要先在外經營好事業,在田間將工作準備停當,然後纔可建立你的家室。
Lo làm ăn trong ngoài chu tất, rồi hãy tính đến việc cất nhà.
28 不要輕易作證,反對你的近人;也不要以你的口舌,欺騙他人。
Đừng vô cớ làm chứng hại láng giềng; môi miệng con đừng thốt ra lời dối trá.
29 不可說:「人怎樣待我,我怎樣待人;照人之所行,我向他還報。」
Chớ nói: “Tôi báo trả lại điều nó làm cho tôi! Tôi chỉ tốt với người tốt với tôi thôi!”
Ta có qua ruộng một người kém siêng năng, và vườn nho của người ngu dại.
Cỏ mọc um tùm, gai phủ giăng. Rào dậu điêu tàn nghiêng ngửa đổ.
Quan sát cảnh ấy, ta để ý, suy xét, và học được rằng:
Ngủ một chút, mơ màng thêm một chút, khoanh tay nghỉ một chút nữa thôi—
34 這樣,貧窮就要如同竊賊,困乏也要如同武士,向你侵襲。
cảnh nghèo đến như kẻ trộm; bạo tàn, đột ngột như phường cướp tấn công.