< 箴言 24 >
Ne aemuleris viros malos, nec desideres esse cum eis:
2 因為他們的心靈,只圖謀不軌;他們的嘴唇,只講論是非。
quia rapinas meditatur mens eorum, et fraudes labia eorum loquuntur.
3 因著智慧,家庭得以興建;因著明智,家庭得以穩定。
Sapientia aedificabitur domus, et prudentia roborabitur.
In doctrina replebuntur cellaria, universa substantia pretiosa et pulcherrima.
Vir sapiens, fortis est: et vir doctus, robustus et validus.
Quia cum dispositione initur bellum: et erit salus ubi multa consilia sunt.
7 為愚昧的人,智慧太高妙;他在城門口,只好不開口。
Excelsa stulto sapientia, in porta non aperiet os suum.
Qui cogitat mala facere, stultus vocabitur.
Cogitatio stulti peccatum est: et abominatio hominum detractor.
Si desperaveris lapsus in die angustiae: imminuetur fortitudo tua.
11 被帶去受死的人,你應拯救他;行將被殺戮的人,你要挽救他。
Erue eos, qui ducuntur ad mortem: et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses.
12 或許你要說:「看! 我全不知道! 」難道那權衡人心的能不明瞭﹖難道監察你心靈的能不知道﹖他必按每人的作為還報每人。
Si dixeris: Vires non suppetunt: qui inspector est cordis, ipse intelligit, et servatorem animae tuae nihil fallit, reddetque homini iuxta opera sua.
13 我兒,你要吃蜜,因為蜜好;蜂房的蜜,香甜可口。
Comede, fili mi, mel, quia bonum est, et favum dulcissimum gutturi tuo:
14 對你的靈魂,智慧也是這樣:你找得了她,必有好前途;你所希望的,決不會落空。
Sic et doctrina sapientiae animae tuae: quam cum inveneris, habebis in novissimis spem, et spes tua non peribit.
15 惡惡人對義人的家,不要圖謀不軌;對他的住所,不要加以破壞;
Ne insidieris, et quaeras impietatem in domo iusti, neque vastes requiem eius.
16 因為義人雖七次跌倒,仍然要起來;但是惡人一失足,必陷禍患中。
Septies enim in die cadit iustus, et resurgit: impii autem corruent in malum.
17 你的仇人跌倒,且不要高興;他若失足摔倒,且不要心喜;
Cum ceciderit inimicus tuus, ne gaudeas, et in ruina eius ne exultet cor tuum:
ne forte videat Dominus, et displiceat ei, et auferat ab eo iram suam.
19 對作惡的人,你不要動怒;對乖戾之徒,也不必嫉妒;
Ne contendas cum pessimis, nec aemuleris impios:
quoniam non habent futurorum spem mali, et lucerna impiorum extinguetur.
21 我兒,上主和君王,你都要敬畏;對他們二者,皆不可觸怒;
Time Dominum, fili mi, et regem: et cum detractoribus non commiscearis:
22 因為他們的懲罰可突然而至;他們的摧殘,有誰能知曉﹖
quoniam repente consurget perditio eorum: et ruinam utriusque quis novit?
23 以下是智者的箴言:在判案時,顧及情面,決不公平。
Haec quoque sapientibus dico: Cognoscere personam in iudicio non est bonum.
24 誰對惡人說:「你是正義的。」人民必罵他,百姓必恨他。
Qui dicunt impio: Iustus es: maledicent eis populi, et detestabuntur eos tribus.
25 按公道加罰的,必事事順遂;美好的祝福,必臨於其身。
Qui arguunt eum, laudabuntur: et super ipsos veniet benedictio.
Labia deosculabitur, qui recta verba respondet.
27 你要先在外經營好事業,在田間將工作準備停當,然後纔可建立你的家室。
Praepara foris opus tuum, et diligenter exerce agrum tuum: et postea aedifices domum tuam.
28 不要輕易作證,反對你的近人;也不要以你的口舌,欺騙他人。
Ne sis testis frustra contra proximum tuum: nec lactes quemquam labiis tuis.
29 不可說:「人怎樣待我,我怎樣待人;照人之所行,我向他還報。」
Ne dicas: Quomodo fecit mihi, sic faciam ei: reddam unicuique secundum opus suum.
Per agrum hominis pigri transivi, et per vineam viri stulti:
et ecce totum repleverant urticae, et operuerant superficiem eius spinae, et maceria lapidum destructa erat.
Quod cum vidissem, posui in corde meo, et exemplo didici disciplinam.
Usquequo piger dormies? usquequo de somno consurgens? Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis, pauxillum manus conseres, ut quiescas:
34 這樣,貧窮就要如同竊賊,困乏也要如同武士,向你侵襲。
et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.