< 箴言 21 >

1 君王的心在上主手裏,有如水流,可隨意轉移。
Moyo wa mfalme uko katika mkono wa Bwana; huuongoza kama mkondo wa maji, popote apendapo.
2 人對自己的行為,都自覺正直;但審察人心的,卻是上主。
Njia zote za mwanadamu huonekana sawa kwake, bali Bwana huupima moyo.
3 秉公行義,比獻祭獻更悅上主。
Kufanya yaliyo sawa na haki inakubalika zaidi kwa Bwana kuliko dhabihu.
4 傲慢的眼睛,驕傲的心靈,惡人的炫耀,無非是罪惡。
Macho ya kudharau na moyo wa kiburi, ambavyo ni taa ya waovu, vyote ni dhambi!
5 熟思的人,必足以致富;草率的人,必貧困纏身。
Mipango ya mwenye bidii huelekeza kwenye faida, kama vile kwa hakika pupa huelekeza kwenye umaskini.
6 以謊言偽語騙得的財寶,是浮雲輕煙,死亡的羅網。
Mali iliyopatikana kwa ulimi wa uongo ni mvuke upitao upesi na mtego wa kufisha.
7 惡人的暴戾,必殃及自身,因他們不肯去履行正義。
Jeuri ya waovu itawaburuta mbali, kwa kuwa wanakataa kufanya yaliyo sawa.
8 惡人的道路,歪曲邪僻;正人的行為,正直適中。
Njia ya mwenye hatia ni ya upotovu, bali tabia ya mtu asiye na hatia ni nyofu.
9 寧願住在屋頂的一角,不願與吵婦同居一室。
Ni afadhali kuishi pembeni mwa paa la nyumba, kuliko kuishi nyumba moja na mke mgomvi.
10 惡人的心靈,只求邪惡;對自己友伴,毫不關懷。
Mtu mwovu hutamani sana ubaya, jirani yake hapati huruma kutoka kwake.
11 輕狂人遭受處罰,幼稚者將得明智;智慧人接受教訓,更增加自己知識。
Wakati mwenye mzaha ameadhibiwa, mjinga hupata hekima; wakati mtu mwenye hekima afundishwapo, hupata maarifa.
12 正義的上主監視惡人的家,且使惡人們都陷於災禍中。
Mwenye Haki huyajua yanayotendeka katika nyumba za waovu, naye atawaangamiza waovu.
13 誰對窮人的哀求,充耳不聞,他呼求時,也不會得到應允。
Mtu akiziba masikio asisikie kilio cha maskini, yeye pia atalia, wala hatajibiwa.
14 暗中相送的饋贈,可平息忿怒;投入懷中的禮物,可平息狂怒。
Zawadi itolewayo kwa siri hutuliza hasira na rushwa iliyofichwa kwenye nguo hutuliza ghadhabu kali.
15 秉公行義,能叫義人喜樂;但為作惡的人,卻是恐懼。
Wakati haki imetendeka, huleta furaha kwa wenye haki, bali kitisho kwa watenda mabaya.
16 凡遠離明智道路的人,必居於幽靈的集會中。
Mtu anayepotea kutoka mapito ya ufahamu, hupumzika katika kundi la waliokufa.
17 貪愛享樂的人,必遭受窮困;喜愛酒油的人,必不會致富。
Mtu apendaye anasa atakuwa maskini, yeyote apendaye mvinyo na mafuta kamwe hatakuwa tajiri.
18 惡人必將為義人作贖金,敗類也將替君子作代價。
Waovu huwa fidia kwa ajili ya wenye haki, nao wasio waaminifu kwa ajili ya wanyofu.
19 與好爭易怒的女人同居,倒不如獨自住在曠野裏。
Ni afadhali kuishi jangwani kuliko kuishi na mke mgomvi na mkorofi.
20 珍貴的寶藏和油,積藏在智者家裏;但糊塗愚昧的人,卻將之消耗淨盡。
Katika nyumba ya mwenye hekima kuna akiba ya vyakula vizuri na mafuta, lakini mtu mpumbavu hutafuna vyote alivyo navyo.
21 追求正義和仁慈的人,必將獲得生命與尊榮。
Yeye afuatiaye haki na upendo hupata uzima, mafanikio na heshima.
22 智者必登上勇士的城邑,攻破城邑所憑倚的保壘。
Mtu mwenye hekima huushambulia mji wa wenye nguvu, na kuangusha ngome wanazozitegemea.
23 誰謹守自己的口舌,心靈必能免受煩惱。
Yeye alindaye kinywa chake na ulimi wake hujilinda na maafa.
24 高傲的人名叫「狂人」,他行事必極端蠻橫。
Mtu mwenye kiburi na majivuno, “Mdhihaki” ndilo jina lake; hutenda mambo kwa kiburi kilichozidi.
25 怠惰人的手不肯操作,必為他的願望所扼殺。
Kutamani sana kwa mvivu kutakuwa kifo chake, kwa sababu mikono yake haitaki kufanya kazi.
26 貪婪的人,終日貪婪;正義的人,廣施不吝。
Mchana kutwa hutamani zaidi, lakini mnyofu hutoa pasipo kuzuia.
27 惡人的祭獻,已是可憎;若懷惡而獻,更將如何﹖
Dhabihu ya mtu mwovu ni chukizo, si zaidi sana itolewapo kwa nia mbaya!
28 作假見證的人,必要滅亡;但善於聽的人,纔可常言。
Shahidi wa uongo ataangamia, bali maneno ya mwenye kusikia yatadumu.
29 邪惡的人,常裝腔作勢;正直的人,卻舉止檢點。
Mtu mwovu ana uso wa ushupavu, bali mtu mnyofu huzifikiria njia zake.
30 任何智慧、才略或計謀,都不能與上主相對抗。
Hakuna hekima, wala akili, wala mpango unaoweza kufaulu dhidi ya Bwana.
31 招兵買馬,是為作作戰之日;但是勝利,卻由上主指使。
Farasi huandaliwa kwa ajili ya siku ya vita, bali ushindi huwa kwa Bwana.

< 箴言 21 >