< 箴言 21 >
왕의 마음이 여호와의 손에 있음이 마치 보의 물과 같아서 그가 임의로 인도하시느니라
2 人對自己的行為,都自覺正直;但審察人心的,卻是上主。
사람의 행위가 자기 보기에는 모두 정직하여도 여호와는 심령을 감찰하시느니라
의와 공평을 행하는 것은 제사 드리는 것보다 여호와께서 기쁘게 여기시느니라
4 傲慢的眼睛,驕傲的心靈,惡人的炫耀,無非是罪惡。
눈이 높은 것과 마음이 교만한 것과 악인의 형통한 것은 다 죄니라
부지런한 자의 경영은 풍부함에 이를 것이나 조급한 자는 궁핍함에 이를 따름이니라
6 以謊言偽語騙得的財寶,是浮雲輕煙,死亡的羅網。
속이는 말로 재물을 모으는 것은 죽음을 구하는 것이라 곧 불려 다니는 안개니라
7 惡人的暴戾,必殃及自身,因他們不肯去履行正義。
악인의 강포는 자기를 소멸하나니 이는 공의 행하기를 싫어함이니라
죄를 크게 범한 자의 길은 심히 구부러지고 깨끗한 자의 길은 곧으니라
다투는 여인과 함께 큰 집에서 나는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라
10 惡人的心靈,只求邪惡;對自己友伴,毫不關懷。
악인의 마음은 남의 재앙을 원하나니 그 이웃도 그 앞에서 은혜를 입지 못하느니라
11 輕狂人遭受處罰,幼稚者將得明智;智慧人接受教訓,更增加自己知識。
거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
12 正義的上主監視惡人的家,且使惡人們都陷於災禍中。
의로우신 자는 악인의 집을 감찰하시고 악인을 환난에 던지시느니라
13 誰對窮人的哀求,充耳不聞,他呼求時,也不會得到應允。
귀를 막아 가난한 자의 부르짖는 소리를 듣지 아니하면 자기의 부르짖을 때에도 들을 자가 없으리라
14 暗中相送的饋贈,可平息忿怒;投入懷中的禮物,可平息狂怒。
은밀한 선물은 노를 쉬게 하고 품의 뇌물은 맹렬한 분을 그치게 하느니라
15 秉公行義,能叫義人喜樂;但為作惡的人,卻是恐懼。
공의를 행하는 것이 의인에게는 즐거움이요 죄인에게는 패망이니라
명철의 길을 떠난 사람은 사망의 회중에 거하리라
17 貪愛享樂的人,必遭受窮困;喜愛酒油的人,必不會致富。
연락을 좋아하는 자는 가난하게 되고 술과 기름을 좋아하는 자는 부하게 되지 못하느니라
18 惡人必將為義人作贖金,敗類也將替君子作代價。
악인은 의인의 대속이 되고 궤사한 자는 정직한 자의 대신이 되느니라
19 與好爭易怒的女人同居,倒不如獨自住在曠野裏。
다투며 성내는 여인과 함께 사는 것보다 광야에서 혼자 사는 것이 나으니라
20 珍貴的寶藏和油,積藏在智者家裏;但糊塗愚昧的人,卻將之消耗淨盡。
지혜있는 자의 집에는 귀한 보배와 기름이 있으나 미련한 자는 이것을 다 삼켜버리느니라
의와 인자를 따라 구하는 자는 생명과 의와 영광을 얻느니라
22 智者必登上勇士的城邑,攻破城邑所憑倚的保壘。
지혜로운 자는 용사의 성에 올라가서 그 성의 견고히 의뢰하는 것을 파하느니라
입과 혀를 지키는 자는 그 영혼을 환난에서 보전하느니라
무례하고 교만한 자를 이름하여 망령된 자라 하나니 이는 넘치는 교만으로 행함이니라
게으른 자의 정욕이 그를 죽이나니 이는 그 손으로 일하기를 싫어 함이니라
어떤 자는 종일토록 탐하기만 하나 의인은 아끼지 아니하고 시제하느니라
27 惡人的祭獻,已是可憎;若懷惡而獻,更將如何﹖
악인의 제물은 본래 가증하거든 하물며 악한 뜻으로 드리는 것이랴
28 作假見證的人,必要滅亡;但善於聽的人,纔可常言。
거짓 증인은 패망하려니와 확실한 증인의 말은 힘이 있느니라
29 邪惡的人,常裝腔作勢;正直的人,卻舉止檢點。
악인은 그 얼굴을 굳게 하나 정직한 자는 그 행위를 삼가느니라
지혜로도 명철로도 모략으로도 여호와를 당치 못하느니라
31 招兵買馬,是為作作戰之日;但是勝利,卻由上主指使。
싸울 날을 위하여 마병을 예비하거니와 이김은 여호와께 있느니라