< 箴言 20 >

1 清酒令人輕狂,醇酒使人發瘋;凡沉溺於酒的,必不是明智人。
Sruhila ke mwe nim ku ac oru kom in wowon ac orekma lalfon. Sruhi uh orala sie mwet in lalfonla.
2 君王震怒,有如獅子的咆哮;觸怒他的,危害自己的性命。
Kom in sangeng ke kasrkusrak lun sie tokosra oana ke kom sangeng ke ngutngut lun soko lion. Kom fin akkasrkusrakye sie tokosra, kom sifacna eiskomyang nu ke misa.
3 平息爭端,是人的光榮;凡是愚人,都喜愛爭論。
Mwet lalfon uh pa sripauk akukuin uh. Ac fah kaksakinyuk elos su tia wi akukuin.
4 懶惰人一寒冷,便不耕作;收獲之時,他必一無所獲。
Sie mwet ima su alsrangesr in plao in pacl fal la, fah tia kosrani fahko.
5 人心的謀略,有如深水,唯有聰明人,纔能汲取。
Nunak ma oan insien sie mwet, oana kof in sie luf loal; a mwet oasr etauk yoro ku in aketeya in kalem.
6 自命為仁者,比比皆是;但有誰找到忠貞的人﹖
Pus na mwet fahk pwaye ac oaru la, tusruktu su selos ku in akpwayeye?
7 正義的人,必然為人正直;他的後代子孫,必然有福。
Insewowo tulik su papa tumalos oru ma pwaye ac suwohs.
8 君王高坐在判座上,所有邪惡一目了然。
Sie tokosra su muta ke nien nununku, el ac ku in akilen ma koluk ke el liye.
9 有誰能說:「我保持了心靈的潔淨,我是純潔無罪的﹖」
Ya oasr sie mwet ku in fahk na pwaye lah nasnas insial ac wanginla ma koluk lal?
10 不同的衡量,不同的升斗:二者皆為上主同樣厭惡。
LEUM GOD El srunga mwe paun kikiap ac mwe srikasrak sesuwos.
11 孩童的行為,潔淨正執直與否,由他的舉動便可認出。
Finne tulik srisrik se, ac kalem ouiyal ke ma el oru; kom ku in akilen lah el suwohs ac wo.
12 能聽的耳朵,能看的眼睛:二者皆為上主所造。
LEUM GOD El ase mutasr tuh kut in liye, ac sracsr tuh kut in lohng.
13 不要貪睡眠,免得你受窮;兩眼睜開,纔能得飽食。
Kom fin sisla pacl lom in motul, kom ac sukasrup. Oru kom in kafofo, na ac fah oasr sunun mwe mongo nom.
14 顧客常說:「不好,不好! 」但一離去,讚不絕口。
Mwet moul ke iwen kuka uh torkaskas pacl nukewa mu yokla molin mwe kuka uh, a ke el som el konkin mu srik molin ma el moli uh.
15 雖有大批黃金寶石,但最寶貴的,還是明智的唇舌。
Kas lalmwetmet uh yohk sripa liki gold ac mwe yun saok.
16 誰為外方人作保,拿去他的衣服;誰為異邦人作保,以他本人作質。
Sie mwet su wulela in fosrngakin soemoul lun sie mwetsac el lalfon, na fal elan sang nuknuk lal sifacna in mwe akpwaye nu ke soemoul el wuleang kac.
17 騙來的食物頗覺香甜,事後口中卻滿是砂礫。
Ma kom eisla ke inkanek sesuwos ac ku in mwe engan nu sum oana sie mwe mongo na yuyu, tuh ac tia paht toko na ac oana sie oalu sessesla ke fikar.
18 運籌帷幄,必先要商討;進行戰事,必該憑智謀。
Suk kas in kasru wo, na ma kom oru ac fah fahla wo. Nimet sroang nu ke mweun fin soenna oasr pwapa.
19 遊蕩閒談的,必洩露秘密;張口饒舌的,別與他交結。
Sie mwet lesrik tia ku in okanla ma lukma. Nimet fototo nu yurin mwet oalinkas.
20 凡是辱罵自己父母的人,他的燈必在幽暗中熄滅。
Kom fin selngawi papa tomom ku nina kiom, moul lom ac fah oana sie lam kunla in lohsr uh.
21 起初容易得來的財物,最後也不會得到祝福。
Fin fisrasr eisyen mwe kasrup lom an, ac fah srik woiya nu sum.
22 你切不可說:「我以惡報惡;」應信賴上主,他必拯救你。
Nimet sifacna foloksak ke ma koluk. Tupan ac lulalfongi in LEUM GOD, ac El fah aksuwosyela.
23 不同的衡量,為上主所惡;不同的天秤,實屬不道德。
LEUM GOD El tia lungse mwe paun ac mwe srikasrak sesuwos.
24 世人的腳步,由上主支配;人那能了解自己的道路﹖
LEUM GOD El oakiya tari inkanek lasr uh, na sie mwet el ac etu fuka inkanek lun moul lal sifacna?
25 人若冒然說「聖,」許願後纔反省,這是自投羅網。
Nunkala akwoya meet liki kom wulela in oru sie mwe kisa nu sin God. Sahp kom ac auli kac tok.
26 智慧的君王簸揚惡人,且用車輪來壓軋他們。
Sie tokosra lalmwetmet el ac konauk lah su orala ma koluk uh, na el fah sang kai nu sel ke wangin pakomuta.
27 人的靈魂是天主的燈,探照肺腑的一切隱密。
LEUM GOD El ase ngunasr, su oana sie kalem saromrom ma tolak nunak lukma nukewa lasr.
28 仁愛和忠誠,是君王的保障;他的寶座,是賴慈愛而支撐。
Sie tokosra fah mutana in wal lal ke lusenna pacl el oru ma pwaye, suwohs, ac fal.
29 少年人的光榮,在於他們的魄力;老年人的榮耀,在於他們的白髮。
Wolana lun mwet fusr pa ku in mano lalos, ac oasku lun mwet matu pa aunsuf fiaya lalos.
30 見傷的鞭打能清除邪惡,杖擊能觸及肺腑的深處。
Kutu pacl uh kaiyuk upa ku in ekulla ouiyen moul koluk lasr uh.

< 箴言 20 >