< 箴言 20 >

1 清酒令人輕狂,醇酒使人發瘋;凡沉溺於酒的,必不是明智人。
Ju kiti hi nuijat le chatvei sosah ahin, khamna thei kiti jong hi kanah le baotamna jeng ahi. Khamna theija lop chu miching ahipoi.
2 君王震怒,有如獅子的咆哮;觸怒他的,危害自己的性命。
Lengpa lunghan kigin nahi keipi bahkai ngih tobang ahin, koi hileh lengpa phin lung hang chan chu ahinkhoa tijat umtah ahi.
3 平息爭端,是人的光榮;凡是愚人,都喜愛爭論。
Kinah baotamna'a kon kidalse ding hi mijabolna ahin, mingol kiti chu mitoh kina'a baotamji ahi.
4 懶惰人一寒冷,便不耕作;收獲之時,他必一無所獲。
Koi hileh nipi laija natong nom lou chun, thaset jeh'a chang-at ding amujou lou ding ahi.
5 人心的謀略,有如深水,唯有聰明人,纔能汲取。
Mihem khat in alunggil'a angaito hi twi thuh tah tobang ahin, hinlah thil hetkhen themna nei mihem dingin; hitobang thuh tah chu twi thal'a athal ding ahi.
6 自命為仁者,比比皆是;但有誰找到忠貞的人﹖
Mihem tampin ama ama kitahna cheh aphon ding, hinlah mihem kitah mong koiyin amudoh tadem?
7 正義的人,必然為人正直;他的後代子孫,必然有福。
Hitobang mi chu lungthim dihtah'a lamlha pa ahin, anungjui-ah achapa te jeng jong phatthei chang ding ahi.
8 君王高坐在判座上,所有邪惡一目了然。
Athuthanna laltouna'a tou lengpan, ijakai amit tenin aven ase le apha atetoh jin ahi.
9 有誰能說:「我保持了心靈的潔淨,我是純潔無罪的﹖」
Mihem koiham, “Kalung thim kasutheng in; kachonsetna kon in katheng tai,” tia sei ngam ding?
10 不同的衡量,不同的升斗:二者皆為上主同樣厭惡。
Thil tena dihlou le thil tena kitoh lou chu, Yahweh Pakai dinga thet umtah ahi cheh lhon e.
11 孩童的行為,潔淨正執直與否,由他的舉動便可認出。
Naosen jeng jong achaloh aum chan in, itobang mi ahi aphongdoh in; hijeh chun athilbol chu adih ham athenga ham ti aseidoh theijin ahi.
12 能聽的耳朵,能看的眼睛:二者皆為上主所造。
Kho jahna bikol hihen chule kho muna mit hijongleh, anitah'a Yahweh Pakai in asem ahi.
13 不要貪睡眠,免得你受窮;兩眼睜開,纔能得飽食。
Imut ding bou gel hih hel'in, ajeh chu vaichatnan nahin phah lo ding ahi; na mit teni hasah inlang vetan, chutileh an neh ding neng jeng junga nanei ding ahi.
14 顧客常說:「不好,不好! 」但一離去,讚不絕口。
Thilchoa pang pan, “Man bei ahibouve,” atin, hinlah ama chu ache mang teng hoitho nan adim jitai.
15 雖有大批黃金寶石,但最寶貴的,還是明智的唇舌。
Chihna le hetna kamsunga kon thucheng hohi, sana le song mantam sang in aman tamjon ahi.
16 誰為外方人作保,拿去他的衣服;誰為異邦人作保,以他本人作質。
Hetkhah louhel mi kom'a thilman a kitungsa mipa chu, aponsil aboncha kichom peh a; chule hetphah louhel mite dinga hitobang mihem chu kiman jeng thei ahidem?
17 騙來的食物頗覺香甜,事後口中卻滿是砂礫。
Koitobang khat dingin changlhah kigua kine hi atui chomdan'in angaito in, hinlah phat chomkhat jouteng akamsunga song chang tobang adim jin ahi.
18 運籌帷幄,必先要商討;進行戰事,必該憑智謀。
Ki-thu mopto them na jeh'in thilgon ho alolhing thei jin, chingthei tah'a kilam kaina jeh'a galsat'a kikonji ahi.
19 遊蕩閒談的,必洩露秘密;張口饒舌的,別與他交結。
Akam tam le seiding hol'a chun thuguh jouse aseidoh jin, hijeh chun ngol the thua thuseipa chutoh kivop hih in.
20 凡是辱罵自己父母的人,他的燈必在幽暗中熄滅。
Koi hileh anu le apa gaosap chan chu, muthim lah'a athao mei kimut mit peh tei ding ahi.
21 起初容易得來的財物,最後也不會得到祝福。
Apatna kino chenga kimuji nei le gou chu, achaina lam tengleh phattheina bei ding ahitai.
22 你切不可說:「我以惡報惡;」應信賴上主,他必拯救你。
“Keiman thilse ka lethuh ding ahi,” tin jong seihih in; Yahweh Pakai ngah in chule Aman na kithopi tei ding ahi.
23 不同的衡量,為上主所惡;不同的天秤,實屬不道德。
Thil tena adihlouva kimangcha chu, Yahweh Pakai dinga dei-umlou tah ahi; chule thil asao le achom tena adihlou jong chu aphapoi.
24 世人的腳步,由上主支配;人那能了解自己的道路﹖
Yahweh Pakai thusah jal'a bou mihem in akal asonji ahin, achutileh mihem in amacham tah'a akalsonna ding iti ahetkhen thei ding ham?
25 人若冒然說「聖,」許願後纔反省,這是自投羅網。
Ama deidan tah a, “Hiche hi thil theng ahibouve,” tia sei chu; kipal lhuhna dinga thangkol kisong ahin, hiche hin Yahweh Pakaija kitepna le kigahna chu amin mai maija aphondoh ahi.
26 智慧的君王簸揚惡人,且用車輪來壓軋他們。
Lengpa ching thei tah chun migilouho pum'a kijap bangin ajapdoh jin, achunga akol-in akipei lele sah jin ahi.
27 人的靈魂是天主的燈,探照肺腑的一切隱密。
Mihem lhagao kiti hi Yahweh Pakai thaomei vah ahin, hijeh chun mihem lunggil hi ahesoh keijin ahi.
28 仁愛和忠誠,是君王的保障;他的寶座,是賴慈愛而支撐。
Kitahna le tantih neilouva ngailutna chun lengpa ahinso ahin, Alaltouna jeng jong ngailutnan ahendet ahibouve.
29 少年人的光榮,在於他們的魄力;老年人的榮耀,在於他們的白髮。
Gollhang ho loupina hi athahat jal-u ahin, tehse ho melhoina vang hi asam kan'u hi ahi.
30 見傷的鞭打能清除邪惡,杖擊能觸及肺腑的深處。
Thilse doudalna'a tahsa kijepna maha chu damdoi phatah ahin, hitobang kijepna chun mihem lung laigil geija asuhtheng ahi.

< 箴言 20 >