< 箴言 2 >

1 我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
Filho meu, se aceitares minhas palavras, e depositares em ti meus mandamentos,
2 側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
Para fazeres teus ouvidos darem atenção à sabedoria, [e] inclinares teu coração à inteligência;
3 你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
E se clamares à prudência, [e] à inteligência dirigires tua voz;
4 你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
Se tu a buscares como a prata, e a procurares como que a tesouros escondidos,
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
Então entenderás o temor ao SENHOR, e acharás o conhecimento de Deus.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
Porque o SENHOR dá sabedoria; de sua boca [vem] o conhecimento e o entendimento.
7 他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
Ele reserva a boa sabedoria para os corretos; [ele é] escudo para os que andam em sinceridade.
8 他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
Para guardar os caminhos do juízo; e conservar os passos de seus santos.
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
Então entenderás a justiça e o juízo, e a equidade; [e] todo bom caminho.
10 如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
Quando a sabedoria entrar em teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma.
11 慎思就必監護你,睿智也必防守你,
O bom senso te guardará, e o entendimento te preservará:
12 使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
- Para te livrar do mau caminho, e dos homens que falam perversidades;
13 即那些離棄正道,走上黑暗之途,
Que deixam as veredas da justiça para andarem pelos caminhos das trevas;
14 喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
Que se alegram em fazer o mal, e se enchem de alegria com as perversidades dos maus;
15 他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
Cujas veredas são distorcidas, e desviadas em seus percursos.
16 智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
- Para te livrar da mulher estranha, e da pervertida, [que] lisonjeia com suas palavras;
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
Que abandona o guia de sua juventude, e se esquece do pacto de seu Deus.
18 為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
Porque sua casa se inclina para a morte, e seus caminhos para os mortos.
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
Todos os que entrarem a ela, não voltarão mais; e não alcançarão os caminhos da vida.
20 為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
- Para andares no caminho dos bons, e te guardares nas veredas dos justos.
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
Porque os corretos habitarão a terra; e os íntegros nela permanecerão.
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
Porém os perversos serão cortados da terra, e os infiéis serão arrancados dela.

< 箴言 2 >