< 箴言 2 >
Synu mój, jeśli przyjmiesz moje słowa i zachowasz u siebie moje przykazania;
Nadstawiając swego ucha na mądrość i nakłaniając swe serce ku rozumowi;
Tak, jeśli przywołasz roztropność i swoim głosem wezwiesz rozum;
Jeśli będziesz jej szukać jak srebra i poszukiwać jej jak ukrytych skarbów;
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
Wtedy zrozumiesz bojaźń PANA i dojdziesz do poznania Boga.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
PAN bowiem daje mądrość, z jego ust [pochodzi] wiedza i rozum.
On [zachowuje] prawdziwą mądrość dla prawych; [on jest] tarczą dla tych, którzy postępują uczciwie;
Strzeże ścieżek sądu i chroni drogę swoich świętych.
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
Wtedy zrozumiesz sprawiedliwość, sąd, prawość i wszelką dobrą ścieżkę.
Gdy mądrość wejdzie do twojego serca i wiedza będzie miła twojej duszy;
[Wtedy] rozwaga będzie cię strzegła i rozum cię zachowa.
By uwolnić cię od złej drogi [i] od człowieka, który mówi przewrotnie;
[Od tych], którzy opuszczają ścieżki prawości, żeby chodzić drogami ciemności;
[Którzy] się radują, gdy czynią zło, a cieszą się w złośliwej przewrotności;
Których ścieżki są kręte i [sami] są przewrotni na swoich drogach;
Aby cię uwolnić od cudzej kobiety, od obcej, która pochlebia łagodnymi słowami;
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
Która opuszcza przewodnika swojej młodości i zapomina o przymierzu swojego Boga;
Bo jej dom chyli się ku śmierci, a jej ścieżki ku umarłym;
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
Nikt z tych, którzy do niej wchodzą, nie wraca ani nie trafia na ścieżkę życia;
Abyś chodził drogą dobrych i przestrzegał ścieżek sprawiedliwych.
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
Prawi bowiem będą mieszkali na ziemi i nienaganni na niej pozostaną;
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
Ale niegodziwi będą wykorzenieni z ziemi i przewrotni będą z niej wyrwani.