< 箴言 2 >

1 我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
2 側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
3 你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
4 你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
7 他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
8 他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
10 如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
11 慎思就必監護你,睿智也必防守你,
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
12 使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
13 即那些離棄正道,走上黑暗之途,
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
14 喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
15 他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
16 智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
18 為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
20 為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.

< 箴言 2 >