< 箴言 2 >
Min sønn! Dersom du tar imot mine ord og gjemmer mine bud hos dig,
så du vender ditt øre til visdommen og bøier ditt hjerte til klokskapen,
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,
dersom du leter efter den som efter sølv og graver efter den som efter skjulte skatter,
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
da skal du forstå Herrens frykt og finne kunnskap om Gud.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
For Herren er den som gir visdom, fra hans munn kommer kunnskap og forstand,
og han gjemmer frelse for de opriktige, et skjold for dem som lever ustraffelig,
han vokter rettens stier og bevarer sine frommes vei.
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
Da skal du forstå rettferdighet og rett og rettvishet, ja enhver god vei.
For visdom skal komme i ditt hjerte, og kunnskap skal glede din sjel;
eftertanke skal holde vakt over dig, forstand skal verne dig,
for å fri dig fra onde veier, fra menn som fører forvendt tale,
fra dem som forlater rettvishets stier for å vandre på mørkets veier,
som gleder sig ved å gjøre ondt og jubler over onde, forvendte gjerninger,
som går på krokete stier og følger vrange veier.
Visdommen skal fri dig fra annen manns hustru, fra fremmed kvinne, som taler glatte ord,
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
som har forlatt sin ungdoms venn og glemt sin Guds pakt;
for hennes hus synker ned i døden, og hennes veier bærer ned til dødningene;
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
de som går inn til henne, kommer aldri tilbake og når aldri livets stier.
Visdommen skal hjelpe dig til å vandre på de godes vei og holde dig på de rettferdiges stier;
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
for de opriktige skal bo i landet, og de ustraffelige skal bli tilbake i det,
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
men de ugudelige skal utryddes av landet, og de troløse skal rykkes bort fra det.