< 箴言 2 >
Mein Kind, willst du meine Rede annehmen und meine Gebote bei dir behalten,
so laß dein Ohr auf Weisheit achthaben und neige dein Herz mit Fleiß dazu.
Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,
so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Schätze,
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
alsdann wirst du die Furcht des HERRN vernehmen und Gottes Erkenntnis finden.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
Denn der HERR gibt Weisheit, und aus seinem Munde kommt Erkenntnis und Verstand.
Er läßt's den Aufrichtigen gelingen und beschirmet die Frommen
und behütet die, so recht tun, und bewahret den Weg seiner Heiligen.
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
Dann wirst du verstehen Gerechtigkeit und Recht und Frömmigkeit und allen guten Weg.
Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
so wird dich guter Rat bewahren und Verstand wird dich behüten,
daß du nicht geratest auf den Weg der Bösen noch unter die verkehrten Schwätzer,
die da verlassen die rechte Bahn und gehen finstere Wege,
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
welche ihren Weg verkehren und folgen ihrem Abwege;
daß du nicht geratest an eines andern Weib, und die nicht dein ist, die glatte Worte gibt
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
und verläßt den HERRN ihrer Jugend und vergisset den Bund ihres Gottes;
denn ihr Haus neiget sich zum Tode und ihre Gänge zu den Verlornen;
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
alle, die zu ihr eingehen, kommen nicht wieder und ergreifen den Weg des Lebens nicht:
auf daß du wandelst auf gutem Wege und bleibest auf der rechten Bahn.
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
Denn die Gerechten werden im Lande wohnen, und die Frommen werden drinnen bleiben;
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
aber die Gottlosen werden aus dem Lande gerottet, und die Verächter werden draus vertilget.