< 箴言 2 >
My son, listen to what I say, and [consider my instructions to be as valuable as] [MET] a treasure.
Pay attention to wisdom and try hard to understand it.
Call out [to God] to get insight; plead with him to help you to understand more [of what he wants you to know].
Search [eagerly] for wisdom, like you would search for silver, like you would search for a treasure that someone has hidden.
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
If you do that, you will understand how to revere Yahweh, and you will succeed in knowing God.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
Yahweh is the one who gives us wisdom. He is the one who tells us things that we need to know and understand.
He gives good advice to those who conduct their lives as they should. He protects [MET] those who do what is right.
He guards those who act justly/fairly [toward others], and he watches over those who are faithful/loyal [to him].
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
[If you ask God for wisdom], you will understand what is right and just [DOU] [to do], and [you will know] the right way to conduct your life,
because you will be wise in your inner being; and knowing [what God wants you to know] will cause you to be joyful.
If you know [PRS] how to choose what is right to do and if you understand [what God wants] you to do, God will protect you and guard you and keep you safe.
If you are wise [PRS], you will not do what evil people do, and you will not [believe what] deceitful people say.
Deceitful people have stopped acting fairly/justly [toward others] and (walk on dark and evil paths/do what evil people do) [MET].
They enjoy doing what is wrong; they like to do what is evil and to deceive [people].
They (walk on crooked paths/always deceive others) and are always dishonest.
If you are wise [PRS], you will [also] be saved from (immoral women/prostitutes); you will not pay attention when adulterous women try to (seduce/entice you by what they say.)
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
Those women have left the husbands whom they married when they were young; they have disregarded the solemn promise they made to God [not to commit adultery].
If you go into houses of women who are like that, you will die [when you are still young]; the road [to their houses] leads to hell. ()
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
No man who (visits/sleeps with) a woman like that will again [live harmoniously with his family]. He will never have a [happy] life again.
If [you are wise], you should behave like good men behave. You should (stay on the paths that righteous [people] walk on/do what godly people do) [MET],
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
because only godly people will live in this land [and receive God’s blessings]; [only] those who have not done wrong will stay here [for a long time].
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
Wicked [people] will be expelled from this land, and [people] who are not trustworthy will be thrown {God will throw them} out of it.