< 箴言 2 >

1 我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 慎思就必監護你,睿智也必防守你,
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 即那些離棄正道,走上黑暗之途,
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.

< 箴言 2 >