< 箴言 2 >
My son, if thou receivest my words, and layest up my commandments with thee,
so that thou incline thine ear unto wisdom [and] thou apply thy heart to understanding;
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures:
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
then shalt thou understand the fear of Jehovah, and find the knowledge of God.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
For Jehovah giveth wisdom; out of his mouth [come] knowledge and understanding.
He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
guarding the paths of just judgment and keeping the way of his godly ones.
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
Then shalt thou understand righteousness and judgment and equity: every good path.
When wisdom entereth into thy heart and knowledge is pleasant unto thy soul,
discretion shall keep thee, understanding shall preserve thee:
To deliver thee from the way of evil, from the man that speaketh froward things;
[from those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
who rejoice to do evil, [and] delight in the frowardness of evil;
whose paths are crooked, and who are perverted in their course:
To deliver thee from the strange woman, from the stranger who flattereth with her words;
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God;
— for her house inclineth unto death, and her paths unto the dead;
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
none that go unto her return again, neither do they attain to the paths of life:
— that thou mayest walk in the way of the good, and keep the paths of the righteous.
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it;
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
but the wicked shall be cut off from the land, and the unfaithful shall be plucked up out of it.