< 箴言 2 >
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.