< 箴言 19 >
Meglio un povero di condotta integra che un ricco di costumi perversi.
Lo zelo senza riflessione non è cosa buona, e chi va a passi frettolosi inciampa.
La stoltezza intralcia il cammino dell'uomo e poi egli si adira contro il Signore.
Le ricchezze moltiplicano gli amici, ma il povero è abbandonato anche dall'amico che ha.
5 作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,勢必難逃。
Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne non avrà scampo.
Molti sono gli adulatori dell'uomo generoso e tutti sono amici di chi fa doni.
7 人窮兄弟恨,朋友更遠離;誰追求空言,是捕風捉影。
Il povero è disprezzato dai suoi stessi fratelli, tanto più si allontanano da lui i suoi amici. Egli va in cerca di parole, ma non ci sono.
8 獲得明哲的,必愛惜自己;珍惜明智的,必覓得幸福。
Chi acquista senno ama se stesso e chi agisce con prudenza trova fortuna.
9 作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,自趨滅亡。
Il falso testimone non resterà impunito, chi diffonde menzogne perirà.
10 安逸的生活,不適於愚人;奴隸管君主,更是不相宜。
Allo stolto non conviene una vita agiata, ancor meno a un servo comandare ai prìncipi.
E' avvedutezza per l'uomo rimandare lo sdegno ed è sua gloria passar sopra alle offese.
12 君主的盛怒,有如獅子的怒吼;君王的恩惠,有如草上的朝露。
Lo sdegno del re è simile al ruggito del leone e il suo favore è come la rugiada sull'erba.
13 愚昧的兒子,是父親的災禍;吵鬧的女人,有如屋頂漏水。
Un figlio stolto è una calamità per il padre e i litigi della moglie sono come stillicidio incessante.
14 房屋與錢財,是父母的遺產;賢明的妻子,是上主的恩賜。
La casa e il patrimonio si ereditano dai padri, ma una moglie assennata è dono del Signore.
La pigrizia fa cadere in torpore, l'indolente patirà la fame.
16 恪守上主誡命的,可保全生命;輕視上主道路的,必自趨喪亡。
Chi custodisce il comando custodisce se stesso, chi trascura la propria condotta morirà.
17 向窮人施捨,是借貸於上主;對他的功德,上主必要報答。
Chi fa la carità al povero fa un prestito al Signore che gli ripagherà la buona azione.
18 尚有希望時,應懲罰兒子;但不可存心置他於死地。
Correggi tuo figlio finché c'è speranza, ma non ti trasporti l'ira fino a ucciderlo.
Il violento deve essere punito, se lo risparmi, lo diventerà ancora di più.
20 你應聽取勸告,接受教訓,使你今後成個明智的人。
Ascolta il consiglio e accetta la correzione, per essere saggio in avvenire.
21 人在心中儘可策劃多端,實現的卻是上主的計劃。
Molte sono le idee nella mente dell'uomo, ma solo il disegno del Signore resta saldo.
Il pregio dell'uomo è la sua bontà, meglio un povero che un bugiardo.
23 敬畏上主,使人得生命,滿懷敬畏,必無殃無禍。
Il timore di Dio conduce alla vita e chi ne è pieno riposerà non visitato dalla sventura.
Il pigro tuffa la mano nel piatto, ma stenta persino a riportarla alla bocca.
25 你若杖責輕狂人,幼稚者將變明智;你只譴責明智者,他即更明瞭義理。
Percuoti il beffardo e l'ingenuo diventerà accorto, rimprovera l'intelligente e imparerà la lezione.
Chi rovina il padre e fa fuggire la madre è un figlio disonorato e infame.
Figlio mio, cessa pure di ascoltare l'istruzione, se vuoi allontanarti dalle parole della sapienza.
28 邪曲的見證,戲笑公義;惡人們的嘴,吞食不義。
Il testimone iniquo si beffa della giustizia e la bocca degli empi ingoia l'iniquità.
Per i beffardi sono pronte le verghe e il bastone per le spalle degli stolti.