< 箴言 19 >

1 窮而行為正直,勝於富而唇舌欺詐。
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 熱誠無謀,誠不可取;步伐匆忙,難免失足。
It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3 人因愚蠢自毀前途;他的心反遷怒上主。
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
4 財富招來許多朋友,窮人卻為親朋所棄。
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,勢必難逃。
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 大方的人,人人奉承;好施的人,人都諂媚。
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 人窮兄弟恨,朋友更遠離;誰追求空言,是捕風捉影。
All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
8 獲得明哲的,必愛惜自己;珍惜明智的,必覓得幸福。
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,自趨滅亡。
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 安逸的生活,不適於愚人;奴隸管君主,更是不相宜。
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 明智的人,緩於發怒,寬恕愆尤,引以為榮。
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 君主的盛怒,有如獅子的怒吼;君王的恩惠,有如草上的朝露。
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 愚昧的兒子,是父親的災禍;吵鬧的女人,有如屋頂漏水。
A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
14 房屋與錢財,是父母的遺產;賢明的妻子,是上主的恩賜。
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
15 懶慢怠惰,使人沉睡;閒蕩的人,必要挨餓。
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 恪守上主誡命的,可保全生命;輕視上主道路的,必自趨喪亡。
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 向窮人施捨,是借貸於上主;對他的功德,上主必要報答。
He who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
18 尚有希望時,應懲罰兒子;但不可存心置他於死地。
Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
19 易怒的人,應當受罰:你越寬容,使他越乖戾。
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 你應聽取勸告,接受教訓,使你今後成個明智的人。
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 人在心中儘可策劃多端,實現的卻是上主的計劃。
There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
22 慷慨為人有利,窮漢勝過騙子。
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23 敬畏上主,使人得生命,滿懷敬畏,必無殃無禍。
The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 懶惰人伸手到食盤,卻懶於送回到口邊。
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 你若杖責輕狂人,幼稚者將變明智;你只譴責明智者,他即更明瞭義理。
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 苛待父親,迫走母親的,實是卑賤可恥的兒子。
He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
27 我兒,你停止聽取教訓,就是遠離智慧的訓言。
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 邪曲的見證,戲笑公義;惡人們的嘴,吞食不義。
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 體刑是為輕狂人而設,鞭笞是為愚人背而備。
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.

< 箴言 19 >