< 箴言 19 >

1 窮而行為正直,勝於富而唇舌欺詐。
Better is a poor man, walking in his integrity, than one of perverse lips, and, he, a dullard.
2 熱誠無謀,誠不可取;步伐匆忙,難免失足。
Surely, for the soul to be, without knowledge, is not good, and, he that hasteth with his feet, strayeth.
3 人因愚蠢自毀前途;他的心反遷怒上主。
The folly of a man, subverteth his way, and, against Yahweh, his heart is angry.
4 財富招來許多朋友,窮人卻為親朋所棄。
Wealth, addeth many friends, but, the poor man, from his own friend, is parted.
5 作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,勢必難逃。
A false witness, shall not be held innocent, and, he that uttereth lies, shall not escape.
6 大方的人,人人奉承;好施的人,人都諂媚。
Many, will entreat the favour of a noble, and, every one, is a friend to a man abounding in gifts.
7 人窮兄弟恨,朋友更遠離;誰追求空言,是捕風捉影。
All the brethren of a poor man, hate him, how much more have, his friends, gone far from him, he may hunt up promises—there are none.
8 獲得明哲的,必愛惜自己;珍惜明智的,必覓得幸福。
He that acquireth sense, loveth his own soul, he that guardeth understanding, shall find blessing.
9 作假見證的人,難免受罰;撒播謊言的人,自趨滅亡。
A false witness, shall not be held innocent, and, he that uttereth lies, shall perish.
10 安逸的生活,不適於愚人;奴隸管君主,更是不相宜。
Unseemly for a dullard, is delicate living, how much more for, a servant, to bear rule over princes.
11 明智的人,緩於發怒,寬恕愆尤,引以為榮。
The discretion of a man, deferreth his anger, and, his adorning, is to pass over transgression.
12 君主的盛怒,有如獅子的怒吼;君王的恩惠,有如草上的朝露。
The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
13 愚昧的兒子,是父親的災禍;吵鬧的女人,有如屋頂漏水。
Engulfing ruin to his father, is a son that is a dullard, —and, a continuous dripping, are the contentions of a wife.
14 房屋與錢財,是父母的遺產;賢明的妻子,是上主的恩賜。
House and substance, are an inheritance from one’s fathers, but, from Yahweh, cometh a wife who is prudent.
15 懶慢怠惰,使人沉睡;閒蕩的人,必要挨餓。
Sloth, falleth into a deep sleep, and, a soul that is indolent, shall famish.
16 恪守上主誡命的,可保全生命;輕視上主道路的,必自趨喪亡。
One who guardeth the commandment, guardeth his life, he that is reckless in his ways, shall die.
17 向窮人施捨,是借貸於上主;對他的功德,上主必要報答。
A lender to Yahweh, is one who sheweth favour to the poor, and, his good deed, He will pay him back.
18 尚有希望時,應懲罰兒子;但不可存心置他於死地。
Correct thy son, because there is hope, yet, not so as to slay him, let thy passion be excited.
19 易怒的人,應當受罰:你越寬容,使他越乖戾。
A man in a rage, taketh away the penalty, —nevertheless, if thou let him go free, the more [stripes] must thou add.
20 你應聽取勸告,接受教訓,使你今後成個明智的人。
Hear counsel, receive correction, that thou mayest be wise in thine after-life.
21 人在心中儘可策劃多端,實現的卻是上主的計劃。
Many are the devices in a man’s heart, but, the counsel of Yahweh, that, shall stand.
22 慷慨為人有利,窮漢勝過騙子。
The charm of a man, is his lovingkindness, —and better a poor man, than one who deceiveth.
23 敬畏上主,使人得生命,滿懷敬畏,必無殃無禍。
The reverence of Yahweh, leadeth to life, satisfied then, let a man remain—let him not be visited by calamity.
24 懶惰人伸手到食盤,卻懶於送回到口邊。
A sluggard burieth his hand in the dish, even unto his own mouth, will he not bring it back.
25 你若杖責輕狂人,幼稚者將變明智;你只譴責明智者,他即更明瞭義理。
The scoffer, thou shalt smite, and, the simple, will beware, but correct a man of intelligence—he will understand teaching.
26 苛待父親,迫走母親的,實是卑賤可恥的兒子。
He that ruineth his father, and chaseth away his mother, is a son causing shame and reproach.
27 我兒,你停止聽取教訓,就是遠離智慧的訓言。
Cease, my son, to hear instruction that would cause thee to wander from the sayings of knowledge.
28 邪曲的見證,戲笑公義;惡人們的嘴,吞食不義。
An abandoned witness, scorneth justice, and, the mouth of lawless men, swalloweth iniquity.
29 體刑是為輕狂人而設,鞭笞是為愚人背而備。
Prepared for scoffers, are punishments, and stripes, for the back of dullards.

< 箴言 19 >