< 箴言 18 >

1 與眾寡合的,只求私意;對任何指教,都表忿恨。
무리에게서 스스로 나뉘는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라
2 愚昧的人不喜愛受教,只愛顯露自己的心意。
미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라
3 邪惡一來,輕視隨到;侮辱也隨無恥而至。
악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라
4 哲人口中的言語有如深水,又如洶湧的溪流,生命的泉源。
명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟쳐 흐르는 내와 같으니라
5 在判案時,徇惡人之私,加害於義人,實屬不公。
악인을 두호하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라
6 愚人的唇舌,常引起爭端;愚人的口舌,常自招責打。
미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그 입은 매를 자청하느니라
7 愚人的舌,使自己喪亡;他的嘴唇,是害己的陷阱。
미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라
8 進讒者的話,如可口美味,能深深透入肺腑的深處。
남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃 속 깊은 데로 내려가느니라
9 懶於操勞的人,是敗子的弟兄。
자기의 일을 게을리 하는 자는 패가 하는 자의 형제니라
10 上主的名號,是堅固保壘;義人投入內,必得享安全。
여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라
11 富人的財產,是他的堅城;在他意想中,像座高牆垣。
부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라
12 心傲是滅亡的前導,心謙是光榮的前驅。
사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 앞잡이니라
13 未聽而先答,實愚昧可恥。
사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라
14 剛毅的精神,能忍受病苦;精神萎靡,有誰能支持﹖
사람의 심령은 그 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐
15 明智人的心,必獲得學問;智慧人的耳,必探求知識。
명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라
16 禮物能給人大開門路,引人晉謁權貴。
선물은 그 사람의 길을 너그럽게 하며 또 존귀한 자의 앞으로 그를 인도하느니라
17 先訴理者似有理,對手來時再審斷。
송사에 원고의 말이 바른 것 같으나 그 피고가 와서 밝히느니라
18 抽籤可以使爭端平息,也能調解權貴的糾紛。
제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결케 하느니라
19 兄弟若不和,比堅城還難攻克;他們的爭辯,有如碉堡的門閂。
노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기 보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라
20 人必以口中果實充滿肚腹,必飽嘗自己唇舌的出產。
사람은 입에서 나오는 열매로 하여 배가 부르게 되나니 곧 그 입술에서 나는 것으로하여 만족케 되느니라
21 死亡和生命,全在乎唇舌;放縱唇舌的,必自食其果。
죽고 사는 것이 혀의 권세에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 그 열매를 먹으리라
22 誰覓得了賢妻,便覓得了幸福,得了上主恩眷。
아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라
23 貧窮的人哀懇乞憐;富貴的人厲聲以對。
가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라
24 交朋友過多,必會有損害;但有些朋友,遠勝親兄弟。
많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라

< 箴言 18 >